João Bosco feat. Aldir Blanc - Escadas Da Penha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни João Bosco feat. Aldir Blanc - Escadas Da Penha




Escadas Da Penha
Escadas Da Penha
Nas escadas da Penha, penou
At the stairs of Penha, I suffered
No cotoco da vela, velou
By candle stub, I watched
A doideira da chama, chamou
The madness of the flame, called
O seu anjo-de-guarda, guardou
My guardian angel, protected
O remorso num canto, cantou
Remorse in a corner, sang
A mentira da nêga, negou
The lie of the black woman, denied
O ciúme que mata, matou
Jealousy that kills, killed
O amigo da ala,
The friend of the wing, is there
Ta o valete no meio das cartas
There is the jack in the middle of the cards
No jogo dos búzios, ta
In the gambling game of cowries, there is
No risco da pemba
In the pemba design
No giro da pomba
In the dove’s flight
No som do atabaque, ta
In the sound of the drum, there it is
E no cigarro, no copo de cana, na roda de samba,
And in the cigar, in the glass of sugarcane liquor, in the samba music circle, there it is
Nos olhos da nega, na faca do crime, no caco do espelho,
In the eyes of the black woman, in the crime’s knife, in the broken mirror,
No gol do seu time
In the goal of your team
Ta o amigo de ala
There is the friend of the wing
O amigo de ala, matou
The friend of the wing, killed
O ciúme que mata, negou
Jealousy that kills, denied
A mentira da nêga, cantou
The lie of the black woman, sang
O remorso num canto, guardou
Remorse in a corner, protected
O seu anjo-de-guarda, chamou
My guardian angel, called
A doideira da chama, velou
The madness of the flame, watched
No cotoco da vela, penou
By candle stub, I suffered
Nas escadas da Penha, penou
At the stairs of Penha, I suffered
No cotoco da vela, velou
By candle stub, I watched
A doideira da chama, chamou
The madness of the flame, called
O seu anjo-de-guarda, guardou
My guardian angel, protected
O remorso num canto, cantou
Remorse in a corner, sang
A mentira da nêga, negou
The lie of the black woman, denied
O ciúme que mata, matou
Jealousy that kills, killed
O amigo da ala,
The friend of the wing, is there
Ta o valete no meio das cartas
There is the jack in the middle of the cards
No jogo dos búzios, ta
In the gambling game of cowries, there is
No risco da pemba
In the pemba design
No giro da pomba
In the dove’s flight
No som do atabaque, ta
In the sound of the drum, there it is
E no cigarro, no copo de cana, na roda de samba,
And in the cigar, in the glass of sugarcane liquor, in the samba music circle, there it is
Nos olhos da nega, na faca do crime, no caco do espelho,
In the eyes of the black woman, in the crime’s knife, in the broken mirror,
No gol do seu time
In the goal of your team
Ta o amigo de ala
There is the friend of the wing
O amigo de ala, matou
The friend of the wing, killed
O ciúme que mata, negou
Jealousy that kills, denied
A mentira da nêga, cantou
The lie of the black woman, sang
O remorso num canto, guardou
Remorse in a corner, protected
O seu anjo-de-guarda, chamou
My guardian angel, called
A doideira da chama, velou
The madness of the flame, watched
No cotoco da vela, penou
By candle stub, I suffered
Nas escadas da Penha
At the stairs of Penha





Авторы: Aldir Blanc Mendes, Joao Bosco De Freitas Mucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.