Текст и перевод песни João Bosco - O Ronco da Cuíca
O Ronco da Cuíca
The Growling Cuíca
Quando
ele
nasceu
When
he
was
born
Foi
de
teimoso
It
was
out
of
spite
Com
a
manha
e
a
baba
do
tinhoso
With
the
cunning
and
drool
of
the
devil
Chovia
canivete
It
was
raining
knives
Quando
ele
nasceu
When
he
was
born
Nasceu
de
birra
He
was
born
with
a
grudge
Barro
ao
invés
de
incenso
e
mira
Clay
instead
of
incense
and
myrrh
Cordão
cortado
com
gilete
The
cord
was
cut
with
a
razor
blade
Quando
ele
nasceu
When
he
was
born
Sacaram
o
berro
They
pulled
out
the
bellow
Meteram
faca,
ergueram
ferro
They
pulled
out
knives,
and
raised
iron
Aí
Exu
falou:
Ninguém
se
mete!
Then
Exu
said:
Nobody
touches!
Quando
ele
nasceu
When
he
was
born
Tomaram
cana
They
started
drinking
Um
partideiro
puxou
samba
A
party-goer
started
playing
samba
Aí
Oxum
falou:
Esse
aí
promete!
Then
Oxum
said:
That
one
is
promising!
Promete
Oxum
Oxum
promises
Oxum
falou:
Esse
aí
promete!
Oxum
said:
That
one
is
promising!
Promete
Oxum
Oxum
promises
Roncou,
roncou
It
growled,
it
growled
Roncou
de
raiva
a
cuíca
The
cuíca
growled
with
rage
Roncou
de
fome
It
growled
with
hunger
Alguém
mandou
Someone
ordered
Mandou
parar
a
cuíca,
é
coisa
dos
home
Ordered
the
cuíca
to
stop,
it's
a
man's
thing
Roncou,
roncou
It
growled,
it
growled
Roncou
de
raiva
a
cuíca
The
cuíca
growled
with
rage
Roncou
de
fome
It
growled
with
hunger
Alguém
mandou
Someone
ordered
Mandou
parar
a
cuíca,
é
coisa
dos
home
Ordered
the
cuíca
to
stop,
it's
a
man's
thing
A
raiva
dá
pra
parar,
pra
interromper
The
rage
can
be
stopped,
can
be
interrupted
A
fome
não
dá
pra
interromper
The
hunger
cannot
be
interrupted
A
raiva
e
a
fome
é
coisas
dos
home
The
rage
and
the
hunger
are
a
man's
thing
A
fome
tem
que
ter
raiva
pra
interromper
The
hunger
must
have
rage
to
interrupt
A
raiva
é
a
fome
de
interromper
The
rage
is
the
hunger
to
interrupt
A
fome
e
a
raiva
é
coisas
dos
home
The
hunger
and
the
rage
are
a
man's
thing
É
coisa
dos
home
It's
a
man's
thing
Coisa
dos
home
A
man's
thing
A
raiva
e
a
fome
The
rage
and
the
hunger
Mexendo
a
cuíca
Moving
the
cuíca
Vai
tem
que
roncar
It
will
have
to
growl
Roncou,
roncou
It
growled,
it
growled
Roncou
de
raiva
a
cuíca
The
cuíca
growled
with
rage
Roncou
de
fome
It
growled
with
hunger
Alguém
mandou
Someone
ordered
Mandou
parar
a
cuíca,
é
coisa
dos
home
Ordered
the
cuíca
to
stop,
it's
a
man's
thing
Roncou,
roncou
It
growled,
it
growled
Roncou
de
raiva
a
cuíca
The
cuíca
growled
with
rage
Roncou
de
fome
It
growled
with
hunger
Alguém
mandou
Someone
ordered
Mandou
parar
a
cuíca,
é
coisa
dos
home
Ordered
the
cuíca
to
stop,
it's
a
man's
thing
A
raiva
dá
pra
parar,
pra
interromper
The
rage
can
be
stopped,
can
be
interrupted
A
fome
não
dá
pra
interromper
The
hunger
cannot
be
interrupted
A
raiva
e
a
fome
é
coisas
dos
home
The
rage
and
the
hunger
are
a
man's
thing
A
fome
tem
que
ter
raiva
pra
interromper
The
hunger
must
have
rage
to
interrupt
A
raiva
é
a
fome
de
interromper
The
rage
is
the
hunger
to
interrupt
A
fome
e
a
raiva
é
coisas
dos
home
The
hunger
and
the
rage
are
a
man's
thing
É
coisa
dos
home
It's
a
man's
thing
Coisa
dos
home
A
man's
thing
A
raiva
e
a
fome
The
rage
and
the
hunger
Mexendo
a
cuíca
Moving
the
cuíca
Vai
tem
que
roncar
It
will
have
to
growl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: בנדיקט דן, Freitas Mucci,joao Bosco De, Blanc,aldir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.