João Bosco - Pé-de-Vento - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни João Bosco - Pé-de-Vento




Pé-de-Vento
Вихрь
O teu amor é um pé-de-vento
Твоя любовь лишь лёгкий вихрь,
Que agita a folha, afaga e foge
Что листья всколыхнёт, приласкает и уйдёт.
Vento assim não estremece a labareda
Таким ветром пламя не разжечь,
Ao tempo, eu sei
Я знаю, поверь.
Mas o que pode um pé-de-vento, ó teu
Но что твой лёгкий вихрь может сделать,
Em face desse sentimento meu
Пред силой чувств моих, скажи?
D′onde deu água da fonte onde o perdão bebeu
Из родника, где пил прощенье, вновь вода бежит.
Morena rosa que é do ventos
Смуглая роза, дитя ветров,
A gente colhe o que semeia
Что посеешь, то и пожнёшь.
Vim meio à areia, em meio ao mar
Я пришёл, стоя меж песком и морем,
Trazendo ervas de queimar
С травами, что сгорят огнём,
Incenso, arruda e alecrim
Ладан, рута и розмарин.
fora a lua de São Jorge
Там, за окном, луна Святого Георгия,
Acende as velas, vem olhar, sentir
Зажги свечи, взгляни, почувствуй,
Sei lá, quem sabe o mar nos traz
Кто знает, вдруг море принесёт нам
Com um vento bom
Благодатный ветер,
Eu sou das águas, eu sou das gírias
Я из вод, я из песен,
Eu sou de Oyá
Я сын Ойи.
O teu amor é um pé-de-vento
Твоя любовь лишь лёгкий вихрь,
Que agita a folha, afaga e foge
Что листья всколыхнёт, приласкает и уйдёт.
Vento assim não estremece a labareda
Таким ветром пламя не разжечь,
Ao tempo, eu sei
Я знаю, поверь.
Mas o que pode um pé-de-vento, ó teu
Но что твой лёгкий вихрь может сделать,
Em face desse sentimento meu
Пред силой чувств моих, скажи?
D'onde deu água da fonte onde o perdão bebeu
Из родника, где пил прощенье, вновь вода бежит.
Morena rosa que é do ventos
Смуглая роза, дитя ветров,
A gente colhe o que semeia
Что посеешь, то и пожнёшь.
Vim meio à areia, em meio ao mar
Я пришёл, стоя меж песком и морем,
Trazendo ervas de queimar
С травами, что сгорят огнём,
Incenso, arruda e alecrim
Ладан, рута и розмарин.
fora a lua de São Jorge
Там, за окном, луна Святого Георгия,
Acende as velas, vem olhar, sentir
Зажги свечи, взгляни, почувствуй,
Sei lá, quem sabe o mar nos traz
Кто знает, вдруг море принесёт нам
Com um vento bom
Благодатный ветер,
Eu sou das águas, eu sou das gírias
Я из вод, я из песен,
Eu sou de Oyá
Я сын Ойи.





Авторы: Roque Augusto Ferreira, Joao Bosco De Freitas Mucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.