João Bosco - Siri Recheado e o Cacete - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни João Bosco - Siri Recheado e o Cacete




Siri Recheado e o Cacete
Siri Recheado and the Cudgel
Sai com a patroa pra pescar
I went out with my boss to fish
No canal da barra uns siris pra rechear
In the channel of the bar, some crabs to stuff
Siri como ela encheu de me avisar
Crab as she filled me with warning
Era o prato predileto do meu compadre Anescar
It was my buddy Anescar's favorite dish
Levei arrastão e três puçás
I brought a seine and three hoop nets
Um de cabo outros dois de jogar
One with a line, the other two to throw
De isca um sebo da véspera, e pra completar cachaça iemanjá
For bait, a piece of fat from the day before, and to top it off, cachaça iemanjá
Birita que garantia de ter maré cheia
A drink that guarantees a full tide
Choveu siri do patola, manteiga, azulão, um camaleão
Crabs rained from the sky, paddle crabs, blue crabs, a chameleon
No tapa a minha patroa espantou três sereias
With a slap, my boss scared off three mermaids
Na volta ônibus cheio, o balde derramou
On the way back, the bus was full, the bucket spilled
Em pleno coletivo, um gato se encrespou
In the middle of the bus, a cat flared up
O velho trocador até gritou: Não bebo mais
The old bus driver even shouted: I'm not drinking anymore
Siri passando em roleta, mesmo pra mim é demais
Crabs passing through the turnstile, even for me, it's too much
De medo, o motorista perdeu a direção
In fear, the driver lost control
Fez um golpe de vista, raspou num caminhão
He swerved and crashed into a truck
Pegou um pipoqueiro, um padre, entrou num butiquim
He hit a popcorn seller, a priest, and went into a bar
O português da gerência, quase voltou pra almerim
The Portuguese manager almost went back to Almerim
Quiseram autuar nossos siris
They wanted to prosecute our crabs
Mas minha patroa subornou a guarnição
But my boss bribed the garrison
Então os cana dura mais gentis
Then the hard cops more friendly
Levaram a gente e os siris pra casa na abolição
They took us and the crabs home to the abolition
Depois do: logo, um abração
After the: See you later, a big hug
Fui botar os siris pra ferver
I went to boil the crabs
Dentro da lata de banha
In the can of lard
Era um tal de chiar, pagava pra ver
It was such a sizzle, I'd pay to see it
Tranqüilo o compadre anescar colocando o azeite
Buddy Anescar quietly adding the oil
Foi um trabalho de cão, mas valeu o suor
It was a hell of a job, but it was worth the sweat
Croquete, bobó, panqueca
Croquette, bobó, pancake
Siri recheado, fritada e o cacete.
Crab stuffed, fried and the cudgel
O Anescar chegou com uma de alambique
Anescar arrived with a bottle of moonshine
Me perguntou se eu era Mendonça ou Dinamite
He asked me if I was Mendonça or Dynamite
Abri uma lourinha, trouxe um prato de croquete
I opened a blonde, brought a plate of croquettes
O Anescar mordeu um, feito quem come gilete
Anescar bit into one, like someone eating a razor blade
Baixou minha patroa: Anesca, o que que há?
My boss came down: Anesca, what's wrong?
O Anescar gemeu, dieta de lascar
Anescar groaned, a diet to kill for
O médico mandou que eu coma tudo que pintar
The doctor told me to eat everything I can
Até cerveja e cachaça
Even beer and cachaça
Menos os frutos do mar
But not seafood





Авторы: Joao Bosco, Aldir Blanc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.