João Bosco - Águas De Março - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни João Bosco - Águas De Março




Águas De Março
March Waters
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
It is wood, it is stone, it is the end of the road,
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It is a stump, a little solitary
É um caco de vidro, é a vida, é o sol,
It is a piece of glass, it is life, it is the sun,
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
It is the night, it is death, it is a snare, it is the bait
É peroba do campo, é o da madeira,
It is peroba from the countryside, it is the knot of the wood,
Caingá, candeia, é o Matita Pereira
Caingá, lantern, it is Matita Pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira,
It is wind wood, the collapse of the bank,
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
It is the deep mystery, it is what you want or don't want
É o vento ventando, é o fim da ladeira,
It is the wind blowing, it is the end of the hillside,
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
It is the beam, it is the gap, the celebration of the roof ridge
É a chuva chovendo, é conversa ribeira,
It is the rain raining, it is riverside conversation
Das águas de março, é o fim da canseira
Of the waters of March, it is the end of the fatigue
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira,
It is the foot, it is the ground, the road march,
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
A bird in the hand, a slingshot stone
É uma ave no céu, é uma ave no chão,
It is a bird in the sky, it is a bird on the ground,
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
It is a stream, it is a fountain, it is a piece of bread
É o fundo do poço, é o fim do caminho,
It is the bottom of the well, it is the end of the road,
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
On your face, the disappointment, it is a little solitary
É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto,
It is a loud noise, it is a nail, it is a point, it is a dot,
É um pingo pingando, é uma conta, é um conto,
It is a drop dripping, it is a bill, it is a tale,
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando,
It is a fish, it is a gesture, it is silver shining,
É a luz da manhã, é o tijolo chegando,
It is the light of morning, it is the brick arriving,
É a lenha, é o dia, é o fim da picada,
It is the firewood, it is the day, it is the end of the trail,
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada,
It is the bottle of rum, the shard on the road,
É o projeto da casa, é o corpo na cama,
It is the house blueprints, it is the body in bed,
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama,
It is the stalled car, it is the mud, it is the mud,
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã,
It is a step, it is a bridge, it is a toad, it is a frog,
É um resto de mato, na luz da manhã,
It is a bit of brush, in the morning light,
São as águas de março fechando o verão,
The March waters close the summer,
É a promessa de vida no teu coração,
It is the promise of life in your heart,
É uma cobra, é um pau, é João, é José,
It is a snake, it is a stick, it is João, it is José,
É um espinho na mão, é um corte no pé,
It is a thorn in your hand, it is a cut on your foot,
São as águas de março fechando o verão,
The March waters close the summer,
É a promessa de vida no teu coração,
It is the promise of life in your heart,
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
It is wood, it is stone, it is the end of the road,
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It is a stump, a little solitary
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã,
It is a step, it is a bridge, it is a toad, it is a frog,
É um belo horizonte, é uma febre terçã,
It is a beautiful horizon, it is a tertian fever,
São as águas de março fechando o verão,
The March waters close the summer,
É a promessa de vida no teu coração
It is the promise of life in your heart





Авторы: Antonio Carlos Jobim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.