Текст и перевод песни João Carreiro & Capataz - Sonho de Caboclo
Sonho de Caboclo
Caboclo's Dream
Fiz
um
poema
com
palavras
tão
bonitas
I
wrote
a
poem
with
such
beautiful
words
Caprichei
bem
na
escrita,
também
fiz
uma
canção
I
took
great
care
in
the
writing,
and
also
wrote
a
song
Fui
no
jardim,
colhi
as
flores
mais
belas
I
went
to
the
garden
and
picked
the
most
beautiful
flowers
Margaridas
amarelas
e
a
rosa
branca
em
botão
Yellow
daisies
and
a
white
rosebud
Com
muito
gosto
arrumei
nossa
casinha
I
arranged
our
little
house
with
great
care
Da
sala
até
a
cozinha
e
carpi
todo
o
quintal
From
the
living
room
to
the
kitchen
and
carpeted
the
entire
yard
Rocei
o
pasto
e
consertei
a
porteira
I
mowed
the
grass
and
repaired
the
gate
Enfeitei
a
casa
inteira
como
se
fosse
o
Natal
I
decorated
the
whole
house
as
if
it
were
Christmas
Lá
na
varanda
amarrei
de
novo
a
rede
On
the
porch
I
tied
the
hammock
again
Pendurei
bem
na
parede
o
quadro
da
Santa
Ceia
I
hung
the
picture
of
the
Last
Supper
on
the
wall
No
chão
da
sala
todo
de
terra
batida
On
the
living
room
floor,
all
of
beaten
earth
Dei
uma
boa
varrida
e
não
ficou
um
grão
de
areia
I
swept
it
well
and
there
was
not
a
grain
of
sand
left
Na
nossa
cama
pus
a
colcha
de
piquê
On
our
bed
I
put
the
piqué
quilt
Com
as
beiradas
de
crochê
que
você
fez
tudo
a
mão
With
the
crocheted
edges
that
you
made
all
by
hand
Troquei
as
folhas
com
capricho
e
muito
esmero
I
changed
the
sheets
with
care
and
much
effort
As
penas
do
travesseiro
e
palhas
novas
no
colchão
The
feathers
of
the
pillow
and
new
straw
in
the
mattress
Chegou
o
dia
que
você
ia
voltar
The
day
came
when
you
were
going
to
return
Eu
cheguei
até
chorar
de
tanta
felicidade
I
even
cried
with
so
much
happiness
Levantei
cedo,
me
arrumei
com
muito
zelo
I
got
up
early,
and
got
dressed
with
great
care
Reparti
bem
o
cabelo
que
nem
gente
da
cidade
I
parted
my
hair
well
like
a
city
dweller
Botina
nova
que
me
apertava
um
pouco
New
boots
that
were
a
little
tight
Calça
de
Brim
arranca-toco
e
bigode
bem
aparado
Stump-pulling
dungarees
and
a
neatly
trimmed
mustache
De
lenço
branco,
camisa
preta
de
lista
With
a
white
handkerchief,
a
black
pinstripe
shirt
Eu
parecia
um
artista
daqueles
bem
afamado
I
looked
like
a
famous
artist
E
bem
na
hora
que
passava
a
jardineira
And
right
when
the
bus
was
passing
Me
deu
uma
tremedeira
quando
a
porteira
bateu
I
got
the
shakes
when
the
gate
slammed
Saí
correndo
lá
pras
bandas
da
estrada
I
ran
towards
the
road
Pra
ver
a
sua
chegada
e
você
não
apareceu
To
see
you
arrive
and
you
didn't
appear
A
jardineira
foi
sumindo
no
estradão
The
bus
disappeared
down
the
highway
Levando
a
minha
ilusão
e
a
tristeza
que
ficou
Taking
my
dream
and
the
sadness
that
remained
Foi
só
um
sonho,
sentei
na
cama
chorando
It
was
just
a
dream,
I
sat
on
the
bed
crying
Hoje
está
fazendo
um
ano
que
você
me
abandonou
Today
it's
been
a
year
since
you
left
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Benedito Urbano, Ademar Braga Pinto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.