Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fica
comigo
nessa
solidão
Bleib
bei
mir
in
dieser
Einsamkeit
Ávida,
lívida,
libido
Gierig,
bleich,
Libido
Kafka
li
que
tem
a
ver
comigo
Kafka
las
ich,
das
hat
mit
mir
zu
tun
Isca
de
fígado
de
bisão
Köder
aus
Bisonleber
Bala
de
rifle
de
bandido
Gewehrkugel
eines
Banditen
Trágica,
frágil
física
do
vidro
Tragische,
zerbrechliche
Physik
des
Glases
Doce
perigo
intoxicação
Süße
Gefahr,
Rausch
Látex
do
baixo
meretrício
Latex
des
niederen
Gewerbes
Sórdido
passatempo
do
patrício
Niederträchtiger
Zeitvertreib
des
Patriziers
Vício
doído
consolação
Schmerzhafte
Sucht,
Trost
Grávida
filha
do
mendigo
Schwangere
Tochter
des
Bettlers
Alienígena
geral,
adido
Allgemein
Fremder,
Attaché
Sexto
sentido
alucinação
Sechster
Sinn,
Halluzination
Máquina
mística
do
vídeo
Mystische
Maschine
des
Videos
Tática
clínica
do
aracnídeo
Klinische
Taktik
des
Spinnentiers
Crânio
perdido
na
explosão
Schädel,
verloren
in
der
Explosion
Cérebro
trapo
corroído
Gehirn,
ein
zerfressener
Fetzen
Anfetamina
anjo
decaído
Amphetamin,
gefallener
Engel
Princípio
ativo
da
desilusão
Wirkstoff
der
Desillusionierung
Mímica
mínima
do
ouvido
Minimale
Mimik
des
Ohres
Tara
psíquica
do
infanticídio
Psychische
Perversion
des
Kindsmords
Grito
incontido
penetração
Unbändiger
Schrei,
Penetration
Fálico
míssil
foragido
Phallisches,
flüchtiges
Geschoss
Sádico
crime
do
entorpecido
Sadistisches
Verbrechen
des
Betäubten
Fica
comigo
nessa
solidão
Bleib
bei
mir
in
dieser
Einsamkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Placebo
дата релиза
17-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.