Текст и перевод песни João Fênix - Avôhai
Um
velho
cruza
a
soleira
An
old
man
crosses
the
threshold
De
botas
longas,
de
barbas
longas
With
long
boots,
long
beard
De
ouro
o
brilho
do
seu
colar
His
necklace
with
a
golden
glow
Na
laje
fria
onde
quarava
On
the
cold
stone
where
he
quarried
Sua
camisa
e
seu
alforje
de
caçador
His
shirt
and
his
hunter's
saddlebag
Oh
meu
velho
e
invisível
Oh
my
elder
and
invisible
Ooh
meu
velho
e
indivisível
Oh
my
elder
and
indivisible
Neblina
turva
e
brilhante
Fog
blurred
and
bright
Em
meu
cérebro,
coágulos
de
sol
In
my
brain,
clots
of
sun
Amanita
matutina
Morning
Amanita
E
que
transparente
cortina
ao
meu
redor
And
what
a
transparent
curtain
around
me
Se
eu
disser
que
é
mei
sabido
If
I
say
that
you
are
somewhat
wise
Você
diz
que
é
mei
pior
You
will
say
that
you
are
somewhat
worse
Mas
e
pior
do
que
planeta
But
worse
than
the
planet
Quando
perde
o
girassol
When
it
loses
the
sunflower
Pego
o
terço
de
brilhante
I
take
the
rosary
of
brilliant
Nos
dedos
de
minha
avó
In
the
fingers
of
my
grandmother
E
nunca
mais
eu
tive
medo
da
porteira
And
never
again
was
I
afraid
of
the
gate
Nem
também
da
companheira
Nor
of
the
companion
Que
nunca
dormia
só
Who
never
slept
alone
Aaaah,
Avôhai
Aaah,
Grandpa
O
brejo
cruza
a
poeira
The
swamp
crosses
the
dust
E
de
fato
existe
um
tom
mais
leve
And
indeed
there
is
a
lighter
tone
Na
palidez
desse
pessoal
In
the
pallor
of
these
people
Pares
de
olhos
tão
profundos
Pairs
of
eyes
so
deep
Que
amargam
as
pessoas
que
fitar
That
they
embitter
the
people
who
stare
Mas
que
bebem
sua
vida,
sua
alma
But
that
they
drink
your
life,
your
soul
Na
altura
que
mandar
At
the
height
that
you
command
São
os
olhos,
são
as
asas
They
are
the
eyes,
they
are
the
wings
Cabelos
de
avôhai
Grandpa's
hair
Na
pedra
de
turmalina
e
no
terreiro
da
usina
eu
me
criei
On
the
tourmaline
stone
and
in
the
sugar
mill
yard
I
grew
up
Voava
de
madrugada
e
na
cratera
condenada
eu
me
calei
I
flew
at
dawn
and
in
the
condemned
crater
I
was
silent
Se
eu
calei
foi
de
tristeza,
você
cala
por
calar
If
I
was
silent,
it
was
out
of
sadness,
you
are
silent
for
the
sake
of
being
silent
Mas
e
calado
vai
ficando
só
fala
quando
eu
mandar
But
remaining
silent
will
only
make
you
speak
when
I
command
Rebuscando
a
consciência
com
medo
de
viajar
Searching
for
consciousness
with
a
fear
of
traveling
Até
o
meio
da
cabeça
do
cometa
To
the
middle
of
the
comet's
head
Girando
na
carrapeta
no
jogo
de
improvisar
Spinning
on
the
spool
in
the
game
of
improvisation
Entrecortando
eu
sigo
dentro
a
linha
reta
Intersecting
I
follow
within
a
straight
line
E
eu
tenho
a
palavra
certa
And
I
have
the
right
word
Pra
doutor
não
reclamar
So
that
the
doctor
doesn't
complain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zé Ramalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.