João Gilberto - Chega de Saudade (Ao Vivo no Sesc) - перевод текста песни на немецкий

Chega de Saudade (Ao Vivo no Sesc) - João Gilbertoперевод на немецкий




Chega de Saudade (Ao Vivo no Sesc)
Chega de Saudade (Live im Sesc)
Vai minha tristeza
Geh, meine Traurigkeit
E diz a ela que sem ela não pode ser
Und sag ihr, dass ohne sie es nicht sein kann
Diz-lhe numa prece
Sag ihr in einem Gebet
Que ela regresse
Dass sie zurückkehren soll
Porque eu não posso mais sofrer
Weil ich nicht mehr leiden kann
Chega de saudade
Genug der Sehnsucht
A realidade é que sem ela não paz, não beleza
Die Realität ist, dass ohne sie kein Frieden, keine Schönheit ist
É tristeza e a melancolia que não
Es gibt nur Traurigkeit und die Melancholie, die nicht
Sai de mim, não sai de mim, não sai
Von mir weicht, nicht von mir weicht, nicht weicht
Mas se ela voltar, se ela voltar
Aber wenn sie zurückkommt, wenn sie zurückkommt
Que coisa linda, que coisa louca
Was für eine schöne, was für eine verrückte Sache
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Denn es gibt weniger Fischlein, die im Meer schwimmen
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Als die Küsse, die ich auf ihren Mund geben werde
Dentro dos meus braços
In meinen Armen
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Werden die Umarmungen Millionen Umarmungen sein
Apertado assim, colado assim, calado assim
So eng, so nah, so still
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Umarmungen und Küsse und Zärtlichkeiten ohne Ende
Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim
Um damit Schluss zu machen, so weit weg von mir zu leben





Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes, Paavo Ilmari Raninen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.