Joao Gilberto - Meditacao - Live - перевод текста песни на немецкий

Meditacao - Live - Joao Gilbertoперевод на немецкий




Meditacao - Live
Meditation - Live
Quem acreditou
Wer glaubte
No amor, no sorriso, na flor
An die Liebe, an das Lächeln, an die Blume
Então sonhou, sonhou e perdeu a paz
Der träumte, träumte und verlor den Frieden
O amor, o sorriso e a flor
Die Liebe, das Lächeln und die Blume
Se transformam depressa demais
Verwandeln sich viel zu schnell
Quem no coração
Wer im Herzen
Abrigou a tristeza de ver tudo isso se perder
Die Traurigkeit beherbergte, all dies verloren gehen zu sehen
E na solidão procurou um caminho e seguiu
Und in der Einsamkeit einen Weg suchte und ihm folgte
descrente de um dia feliz
Schon ungläubig an einen glücklichen Tag
Quem chorou, chorou
Wer weinte, weinte
E tanto que seu pranto secou
Und so sehr, dass seine Tränen schon getrocknet sind
Quem depois voltou ao amor, ao sorriso e à flor
Wer danach zur Liebe, zum Lächeln und zur Blume zurückkehrte
Então tudo encontrou
Der fand dann alles
Pois a própria dor revelou o caminho do amor
Denn der Schmerz selbst offenbarte den Weg der Liebe
E a tristeza acabou
Und die Traurigkeit endete
Quem acreditou
Wer glaubte
No amor, no sorriso, na flor
An die Liebe, an das Lächeln, an die Blume
Então sonhou, sonhou e perdeu a paz
Der träumte, träumte und verlor den Frieden
O amor, o sorriso e a flor
Die Liebe, das Lächeln und die Blume
Se transformam depressa demais
Verwandeln sich viel zu schnell
Quem no coração
Wer im Herzen
Abrigou a tristeza de ver tudo isso se perder
Die Traurigkeit beherbergte, all dies verloren gehen zu sehen
E na solidão procurou um caminho e seguiu
Und in der Einsamkeit einen Weg suchte und ihm folgte
descrente de um dia feliz
Schon ungläubig an einen glücklichen Tag
Quem chorou, chorou
Wer weinte, weinte
E tanto que seu pranto secou
Und so sehr, dass seine Tränen schon getrocknet sind
Quem depois voltou ao amor, ao sorriso e à flor
Wer danach zur Liebe, zum Lächeln und zur Blume zurückkehrte
Então tudo encontrou
Der fand dann alles
Pois a própria dor revelou o caminho do amor
Denn der Schmerz selbst offenbarte den Weg der Liebe
E a tristeza acabou
Und die Traurigkeit endete
Quem acreditou
Wer glaubte
No amor, no sorriso, na flor
An die Liebe, an das Lächeln, an die Blume
Então sonhou, sonhou e perdeu a paz
Der träumte, träumte und verlor den Frieden
O amor, o sorriso e a flor
Die Liebe, das Lächeln und die Blume
Se transformam depressa demais
Verwandeln sich viel zu schnell
Quem no coração
Wer im Herzen
Abrigou a tristeza de ver tudo isso se perder
Die Traurigkeit beherbergte, all dies verloren gehen zu sehen
E na solidão procurou um caminho e seguiu
Und in der Einsamkeit einen Weg suchte und ihm folgte
descrente de um dia feliz
Schon ungläubig an einen glücklichen Tag
Quem chorou, chorou
Wer weinte, weinte
E tanto que seu pranto secou
Und so sehr, dass seine Tränen schon getrocknet sind
Quem depois voltou ao amor, ao sorriso e à flor
Wer danach zur Liebe, zum Lächeln und zur Blume zurückkehrte
Então tudo encontrou
Der fand dann alles
Pois a própria dor revelou o caminho do amor
Denn der Schmerz selbst offenbarte den Weg der Liebe
E a tristeza acabou
Und die Traurigkeit endete





Авторы: Antonio Carlos Jobim, Newton Mendonca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.