Текст и перевод песни João Gilberto - O Nosso Amor; a Felicidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Nosso Amor; a Felicidade
Наша любовь; счастье
O
nosso
amor
vai
ser
assim
Наша
любовь
будет
такой:
Eu
pra
você,
você
pra
mim
Я
для
тебя,
ты
для
меня.
O
nosso
amor
vai
ser
assim
Наша
любовь
будет
такой:
Eu
pra
você,
você
pra
mim
Я
для
тебя,
ты
для
меня.
Tristeza,
eu
não
quero
nunca
mais
Грусть,
я
больше
не
хочу
ее
знать.
Vou
fazer
você
feliz
Я
сделаю
тебя
счастливой.
Vou
querer
viver
em
paz
Я
хочу
жить
в
мире.
O
destino
é
quem
me
diz
Судьба
мне
это
подсказывает.
O
nosso
amor
vai
ser
assim
Наша
любовь
будет
такой:
Eu
pra
você,
você
pra
mim
Я
для
тебя,
ты
для
меня.
O
nosso
amor
vai
ser
assim
Наша
любовь
будет
такой:
Eu
pra
você,
você
pra
mim
Я
для
тебя,
ты
для
меня.
A
felicidade
do
pobre
parece
Счастье
бедняка
похоже
A
grande
ilusão
do
carnaval
На
большую
иллюзию
карнавала.
A
gente
trabalha
o
ano
inteiro
Мы
работаем
целый
год
Por
um
momento
de
sonho,
pra
fazer
a
fantasia
Ради
мгновения
мечты,
чтобы
создать
образ
De
rei
ou
de
pirata
ou
jardineira
Короля,
или
пирата,
или
садовницы,
E
tudo
se
acabar
na
quarta-feira
И
все
заканчивается
в
среду.
Tristeza
não
tem
fim
У
грусти
нет
конца,
Felicidade,
sim
У
счастья
— есть.
Tristeza
não
tem
fim
У
грусти
нет
конца,
Felicidade,
sim
У
счастья
— есть.
A
felicidade
é
como
a
gota
de
orvalho
Счастье
как
капля
росы
Numa
petala
de
flor
На
лепестке
цветка.
Brilha
tranquila,
depois
de
leve,
oscila
Сверкает
спокойно,
потом
легко
колеблется
E
cai
como
uma
lágrima
de
amor
И
падает,
как
слеза
любви.
A
minha
felicidade
está
sonhando
Мое
счастье
спит,
Nos
olhos
da
minha
namorada
В
глазах
моей
любимой.
É
como
esta
noite
passando,
passando
Оно
как
эта
ночь,
проходит,
проходит,
Em
busca
da
madrugada,
falem
baixo,
por
favor
В
ожидании
рассвета.
Говорите
тише,
пожалуйста,
Pra
que
ela
acorde
alegre
como
o
dia
Чтобы
она
проснулась
радостной,
как
день,
Oferecendo
beijos
de
amor
Даря
поцелуи
любви.
(Tristeza
não
tem
fim)
(У
грусти
нет
конца)
(Felicidade,
sim)
(У
счастья
— есть)
(Tristeza
não
tem
fim)
(У
грусти
нет
конца)
(Felicidade,
sim)
(У
счастья
— есть)
(Tristeza
não
tem
fim)
(У
грусти
нет
конца)
(Felicidade,
sim)
(У
счастья
— есть)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes, French Francois Llenas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.