João Gilberto - Que reste-t-il de nos amours - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни João Gilberto - Que reste-t-il de nos amours




Que reste-t-il de nos amours
Что осталось от нашей любви?
Que reste-t-il de nos amours?
Что осталось от нашей любви?
Que reste-t-il de ces beaux jours?
Что осталось от тех прекрасных дней?
Une photo, vieille photo de ma jeunesse
Фотография, старая фотография моей юности
Que reste-t-il des billets doux
Что осталось от любовных писем,
Des mois d'avril, des rendez-vous?
От апрельских дней, от наших встреч?
Un souvenir qui me poursuit sans cesse
Воспоминание, которое преследует меня постоянно.
Bonheurs fanés, cheveux au vent
Увядшее счастье, развеваемые ветром волосы,
Baiser volés, rêves émouvants
Украденные поцелуи, волнующие мечты.
Que reste-t-il de tout cela?
Что осталось от всего этого?
Dites-le moi
Скажи мне.
Un petit village, un vieux clocher
Маленькая деревня, старая колокольня,
Un paysage si bien caché
Пейзаж, так хорошо спрятанный,
Et dans un nuage le cher visage
И в облаке дорогое лицо
De mon passé
Моего прошлого.
Que reste-t-il de nos amours?
Что осталось от нашей любви?
Que reste-t-il de ces beaux jours?
Что осталось от тех прекрасных дней?
Une photo, vieille photo de ma jeunesse
Фотография, старая фотография моей юности.
Que reste-t-il des billets doux
Что осталось от любовных писем,
Des mois d'avril, des rendez-vous?
От апрельских дней, от наших встреч?
Un souvenir qui me poursuit sans cesse
Воспоминание, которое преследует меня постоянно.
Bonheurs fanés, cheveux au vent
Увядшее счастье, развеваемые ветром волосы,
Baiser volés, rêves émouvants
Украденные поцелуи, волнующие мечты.
Que reste-t-il de tout cela?
Что осталось от всего этого?
Dites-le moi
Скажи мне.
Un petit village, un vieux clocher
Маленькая деревня, старая колокольня,
Un paysage si bien caché
Пейзаж, так хорошо спрятанный,
Et dans un nuage le cher visage
И в облаке дорогое лицо
De mon passé
Моего прошлого.
Bonheurs fanés, cheveux au vent
Увядшее счастье, развеваемые ветром волосы,
Baiser volés, rêves émouvants
Украденные поцелуи, волнующие мечты.
Que reste-t-il de tout cela?
Что осталось от всего этого?
Dites-le moi
Скажи мне.
Un petit village, un vieux clocher
Маленькая деревня, старая колокольня,
Un paysage si bien caché
Пейзаж, так хорошо спрятанный,
Et dans un nuage le cher visage
И в облаке дорогое лицо
De mon passé
Моего прошлого.
Que reste-t-il de nos amours?
Что осталось от нашей любви?
Que reste-t-il de ces beaux jours?
Что осталось от тех прекрасных дней?
Une photo, vieille photo de ma jeunesse
Фотография, старая фотография моей юности.





Авторы: Charles Louis Trenet, Albert Askew Beach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.