Текст и перевод песни João Gilberto/Stan Getz - Meditacao - Live At Carnegie Hall/1964
Meditacao - Live At Carnegie Hall/1964
Meditacao - Live At Carnegie Hall/1964
Quem
acreditou
Who
believed
No
amor,
no
sorriso,
na
flor
In
love,
in
smiles,
in
flowers
Então
sonhou,
sonhou
Then
dreamed,
dreamed
E
perdeu
a
paz
And
lost
peace
O
amor,
sorriso
e
a
flor
Love,
smiles,
and
flowers
Se
transformam
depressa
demais
Transform
too
quickly
Quem
no
coração
Who
in
their
heart
Abrigou
a
tristeza
de
ver
tudo
isso
se
perder
Sheltered
the
sadness
of
seeing
all
this
being
lost
E
na
solidão
And
in
solitude
Procurou
um
caminho
e
seguiu
Searched
for
a
path
and
followed
it
Já
descrente
de
um
dia
feliz
No
longer
believing
in
a
happy
day
Quem
chorou,
chorou
Who
cried,
cried
E
tanto
que
seu
pranto
já
secou
So
much
that
their
tears
have
dried
up
Quem
depois
voltou
Who
later
returned
Ao
amor,
ao
sorriso
e
a
flor
To
love,
to
smiles,
and
to
flowers
Então
tudo
encontrou
Then
found
everything
Pois
a
própria
dor
For
the
pain
itself
Revelou
o
caminho
do
amor
e
a
tristeza
acabou
Revealed
the
path
of
love,
and
sadness
was
over
Quem
acreditou
Who
believed
No
amor,
no
sorriso,
na
flor
In
love,
in
smiles,
in
flowers
Então
sonhou,
sonhou
Then
dreamed,
dreamed
E
perdeu
a
paz
And
lost
peace
O
amor,
sorriso
e
a
flor
Love,
smiles,
and
flowers
Se
transformam
depressa
demais
Transform
too
quickly
Quem
no
coração
Who
in
their
heart
Abrigou
a
tristeza
de
ver
tudo
isso
se
perder
Sheltered
the
sadness
of
seeing
all
this
being
lost
E
na
solidão
And
in
solitude
Procurou
um
caminho
e
seguiu
Searched
for
a
path
and
followed
it
Já
descrente
de
um
dia
feliz
No
longer
believing
in
a
happy
day
Quem
chorou,
chorou
Who
cried,
cried
E
tanto
que
seu
pranto
já
secou
So
much
that
their
tears
have
dried
up
Quem
depois
voltou
Who
later
returned
Ao
amor,
ao
sorriso
e
a
flor
To
love,
to
smiles,
and
to
flowers
Então
tudo
encontrou
Then
found
everything
Pois
a
própria
dor
For
the
pain
itself
Revelou
o
caminho
do
amor
e
a
tristeza
acabou
Revealed
the
path
of
love,
and
sadness
was
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Brasileiro De Almeida Jobim, Newton Ferreira De Mendonca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.