Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Às
vezes
no
silêncio
da
noite
Manchmal,
in
der
Stille
der
Nacht
Eu
fico
imaginando
nós
dois
Stell'
ich
mir
uns
beide
vor
Eu
fico
ali
sonhando
acordado
Ich
liege
da
und
träume
wach
Juntando
o
antes,
o
agora
e
o
depois
Verbinde
das
Vorher,
das
Jetzt
und
das
Danach
Por
que
você
me
deixa
tão
solto?
Warum
lässt
du
mich
so
frei?
Por
que
você
não
cola
em
mim?
Warum
bleibst
du
nicht
bei
mir?
Tô
me
sentindo
muito
sozinho
Ich
fühle
mich
sehr
allein
Não
sou
nem
quero
ser
o
seu
dono
Ich
bin
nicht
dein
Besitzer
und
will
es
auch
nicht
sein
É
que
um
carinho
às
vezes
cai
bem
Aber
ein
bisschen
Zärtlichkeit
tut
manchmal
gut
Eu
tenho
os
meus
desejos
e
planos
secretos
Ich
habe
meine
Wünsche
und
geheimen
Pläne
Só
abro
pra
você,
mais
ninguém
Ich
öffne
sie
nur
dir,
sonst
niemandem
Por
que
você
me
esquece
e
some?
Warum
vergisst
du
mich
und
verschwindest?
E
se
eu
me
interessar
por
alguém?
Und
wenn
ich
mich
für
jemand
anderen
interessiere?
E
se
ela
de
repente
me
ganha?
Und
wenn
sie
mich
plötzlich
gewinnt?
Quando
a
gente
gosta
Wenn
man
jemanden
mag
É
claro
que
a
gente
cuida
Dann
kümmert
man
sich
natürlich
Fala
que
me
ama
Du
sagst,
du
liebst
mich
Só
que
é
da
boca
pra
fora
Aber
das
sind
nur
leere
Worte
Ou
você
me
engana
Entweder
täuschst
du
mich
Ou
não
está
madura
Oder
du
bist
nicht
reif
genug
Onde
está
você
agora?
Wo
bist
du
jetzt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peninha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.