Текст и перевод песни João Lucas & Diogo - Joga Fora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
faz
tempo
que
você
só
quer
brincar
comigo
Ты
уже
давно
только
играешь
со
мной,
Parece
que
o
seu
prazer
é
não
me
ver
sorrindo
Кажется,
тебе
доставляет
удовольствие
видеть
меня
несчастным.
Diz
que
vê
que
eu
estou
bem
Говоришь,
что
видишь,
что
я
в
порядке,
Só
quer
me
maltratar...
Но
только
и
делаешь,
что
издеваешься
надо
мной...
Pra
ver
se
eu
fico
mal
Чтобы
увидеть,
как
мне
плохо.
Faz
tipinho,
faz
charminho
Строишь
из
себя
недотрогу,
кокетничаешь,
Vem
de
pouco
a
pouco
Подбираешься
ко
мне
потихоньку,
Quer
me
ver
na
armadilha,
me
deixando
louco
Хочешь
заманить
меня
в
ловушку,
сводя
с
ума.
Não
quer
ficar
comigo,
mas
não
quer
deixar...
ficar
com
mais
ninguém
Не
хочешь
быть
со
мной,
но
и
не
хочешь
отпускать...
чтобы
я
был
с
кем-то
другим.
Eu
me
cansei
desse
seu
jeito,
e
não
quero
sofrer
Я
устал
от
твоего
поведения
и
не
хочу
больше
страдать.
Eu
tô
aqui
abrindo
o
jogo,
e
quero
te
dizer...
Я
говорю
тебе
прямо
и
хочу
сказать...
Joga
fora,
se
você
já
não
quer
o
meu
amor
joga
fora
Выбрось,
если
тебе
больше
не
нужна
моя
любовь,
выбрось.
Cansei
dessa
bobagem,
pode
ir
embora
Я
устал
от
этой
глупости,
можешь
уходить.
Mas
pare
de
brincar
com
o
meu
coração...
Но
перестань
играть
с
моим
сердцем...
Joga
fora,
se
você
já
não
quer
o
meu
amor
joga
fora
Выбрось,
если
тебе
больше
не
нужна
моя
любовь,
выбрось.
Cansei
dessa
bobagem,
pode
ir
embora
Я
устал
от
этой
глупости,
можешь
уходить.
Você
que
vai
perder
e
alguém
vai
querer
ganhar.
Ты
проиграешь,
а
кто-то
другой
выиграет.
O
meu
coração
Мое
сердце.
Já
faz
tempo
que
você
só
quer
brincar
comigo
Ты
уже
давно
только
играешь
со
мной,
Parece
que
o
seu
prazer
é
não
me
ver
sorrindo
Кажется,
тебе
доставляет
удовольствие
видеть
меня
несчастным.
Diz
que
vê
que
eu
estou
bem
Говоришь,
что
видишь,
что
я
в
порядке,
Só
quer
me
maltratar
Только
и
делаешь,
что
издеваешься
надо
мной,
Pra
ver
se
eu
fico
mal
Чтобы
увидеть,
как
мне
плохо.
Faz
tipinho,
faz
charminho
Строишь
из
себя
недотрогу,
кокетничаешь,
Vem
de
pouco
a
pouco
Подбираешься
ко
мне
потихоньку,
Quer
me
ver
na
armadilha,
me
deixando
louco
Хочешь
заманить
меня
в
ловушку,
сводя
с
ума.
Não
quer
ficar
comigo,
mas
não
quer
deixar.
ficar
com
mais
ninguém
Не
хочешь
быть
со
мной,
но
и
не
хочешь
отпускать...
быть
с
кем-то
другим.
Eu
me
cansei
desse
seu
jeito,
e
não
quero
sofrer
Я
устал
от
твоего
поведения
и
не
хочу
больше
страдать.
Eu
tô
aqui
abrindo
o
jogo
e
quero
te
dizer...
Я
говорю
тебе
прямо
и
хочу
сказать...
Joga
fora,
se
você
já
não
quer
o
meu
amor
joga
fora
Выбрось,
если
тебе
больше
не
нужна
моя
любовь,
выбрось.
Cansei
dessa
bobagem,
pode
ir
embora
Я
устал
от
этой
глупости,
можешь
уходить.
Mas
pare
de
brincar
com
o
meu
coração...
Но
перестань
играть
с
моим
сердцем...
Joga
fora,
se
você
já
não
quer
o
meu
amor
joga
fora
Выбрось,
если
тебе
больше
не
нужна
моя
любовь,
выбрось.
Cansei
dessa
bobagem,
pode
ir
embora
Я
устал
от
этой
глупости,
можешь
уходить.
Você
que
vai
perder
e
alguém
vai
querer
ganhar
Ты
проиграешь,
а
кто-то
другой
выиграет.
Joga
fora,
se
você
já
não
quer
o
meu
amor
joga
fora
Выбрось,
если
тебе
больше
не
нужна
моя
любовь,
выбрось.
Cansei
dessa
bobagem,
pode
ir
embora
Я
устал
от
этой
глупости,
можешь
уходить.
Mas
pare
de
brincar
com
o
meu
coração
Но
перестань
играть
с
моим
сердцем.
Joga
fora,
se
você
já
não
quer
o
meu
amor
joga
fora
Выбрось,
если
тебе
больше
не
нужна
моя
любовь,
выбрось.
Cansei
dessa
bobagem,
pode
ir
embora
Я
устал
от
этой
глупости,
можешь
уходить.
Você
que
vai
perder
e
alguém
vai
querer
ganhar...
Ты
проиграешь,
а
кто-то
другой
выиграет...
O
meu
coração
Мое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: diogo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.