Текст и перевод песни João Luiz Corrêa - De Rodeio em Rodeio (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Rodeio em Rodeio (Ao Vivo)
From Rodeo to Rodeo (Live)
Quando
um
matungo
"veiaco"
When
a
stubborn
stallion
Arrasta
o
toso
comigo
Drags
the
dust
along
with
me
Ali
no
mais
eu
me
obrigo
Right
there
I
force
myself
Campear
a
sorte
na
espora
To
chase
luck
with
my
spurs
Cavalo
é
sempre
um
perigo
A
horse
is
always
a
danger
Na
gineteada
ou
na
doma
In
the
rodeo
or
the
taming
Deixo
que
a
espora
lhe
coma
I
let
the
spurs
dig
in
Que
assim
minha
sorte
melhora
For
that's
how
my
luck
improves
Depois
que
eu
saltar
no
lombo
After
I
jump
on
its
back
Só
quando
eu
quero
eu
apeio
Only
when
I
want
do
I
dismount
Minha
fama
anda
a
cavalo
My
fame
rides
a
horse
E
Vai
de
rodeio
em
rodeio
And
goes
from
rodeo
to
rodeo
As
botas
garrão
de
potro
Boots
with
colt's
heel
E
um
sombrerito
tapeado
And
a
braided
little
hat
Um
tirador
retalhado
A
chaps
ripped
apart
De
coices
e
manotaços
By
kicks
and
blows
Vão
desenhando
na
estampa
They
draw
on
the
fabric
As
cicatrizes
da
lida
The
scars
of
the
work
E
o
meu
seguro
de
vida
And
my
life
insurance
É
um
par
de
esporas
de
aço
Is
a
pair
of
steel
spurs
Depois
que
eu
saltar
no
lombo
After
I
jump
on
its
back
Só
quando
eu
quero
eu
apeio
Only
when
I
want
do
I
dismount
Minha
fama
anda
a
cavalo
My
fame
rides
a
horse
E
Vai
de
rodeio
em
rodeio
And
goes
from
rodeo
to
rodeo
Peguei
gosto
pela
vida
I
took
a
liking
to
the
life
De
andar
no
mundo
a
cavalo
Of
riding
the
world
on
horseback
E
hoje
os
que
eu
embuçalo
And
today
the
ones
I
tame
Também
é
por
precisão
It's
also
out
of
necessity
Pelas
estâncias
domando
Through
the
ranches
taming
Ou
nos
rodeios
de
xucros
Or
in
the
rodeos
of
roughstock
A
montaria
é
meu
lucro
Riding
is
my
profit
E
os
potros
minha
devoção
And
the
colts
my
devotion
Depois
que
eu
saltar
no
lombo
After
I
jump
on
its
back
Só
quando
eu
quero
eu
apeio
Only
when
I
want
do
I
dismount
Minha
fama
anda
a
cavalo
My
fame
rides
a
horse
Vai
de
rodeio
em
rodeio
It
goes
from
rodeo
to
rodeo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.