João Luiz Corrêa - Pau Que Dá Cavaco (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни João Luiz Corrêa - Pau Que Dá Cavaco (Live)




Pau Que Dá Cavaco (Live)
The Stick That Makes Woodchips (Live)
Xica manica, fia do véio vadico
Xica manica, daughter of old man Vadico
Morena retaca dessas de peito de bico
A curvy brunette, one of those with pointy breasts
Mandou dizer que quer bater um papo comigo
Sent word she wants to have a chat with me
E eu que conheço o artigo me deu um crique no caco
And me, knowing the deal, got a crick in my neck
Tomei um banho, resquetei bem as melenas
I took a bath, slicked back my hair
Vou mostrar prá esta morena quem tem mais força no taco
Gonna show this brunette who's got the stronger stick
Tomei um banho, resquetei bem as melenas
I took a bath, slicked back my hair
Vou mostrar prá esta morena quem tem mais força no taco.
Gonna show this brunette who's got the stronger stick.
Me vou de bico, viro a mico e a macaco
I'm going crazy, turning into a monkey and an ape
E vou mostrar prá xica véia
And I'll show the old girl
Qual é o pau que cavaco.
Which stick makes the woodchips.
Me vou de bico, viro a mico e a macaco
I'm going crazy, turning into a monkey and an ape
E vou mostrar prá xica véia
And I'll show the old girl
Qual é o pau que cavaco.
Which stick makes the woodchips.
Agarrei ela e saimo saracoteando
I grabbed her and we went out dancing
E a marvada me apertando, roncando que nem tatua
And the liquor pressing me, snoring like a tattoo
Eu agarrado, mordendo e rangindo os dente
I held on tight, biting and grinding my teeth
Fiquei sem modo de gente nos braços dessa xirua
I lost my manners in the arms of this temptress
Ficou nervosa e ferveu a chocolateira
She got nervous and the chocolate pot boiled over
Me deu uma tremedeira e chamei a xica na pua
I got the shivers and called the girl to the fight
Ficou nervosa e ferveu a chocolateira
She got nervous and the chocolate pot boiled over
Me deu uma tremedeira e chamei a xica na pua.
I got the shivers and called the girl to the fight.
Me vou de bico, viro a mico e a macaco
I'm going crazy, turning into a monkey and an ape
E vou mostrar prá xica véia
And I'll show the old girl
Qual é o pau que cavaco.
Which stick makes the woodchips.
Me vou de bico, viro a mico e a macaco
I'm going crazy, turning into a monkey and an ape
E vou mostrar prá xica véia
And I'll show the old girl
Qual é o pau que cavaco.
Which stick makes the woodchips.
No fim das contas, nós os dois amarrotados
In the end, we were both worn out
E o taréquinho domado amanheceu bem delgadinho
And the tamed little thing woke up quite thin
Perdi o rabicho e me arrebentou a barrigueira
I lost my tail and my belt buckle burst
E o bichinho bagaceira acordou de madrugadinha
And the little rascal woke up at dawn
Coisa daninha como a xica se boleia
Such a mischievous thing, how the girl sways
Me mordendo as oreia, eu na dela e ela na minha
Biting my ears, me on her and her on me
Coisa daninha como a xica se boleia
Such a mischievous thing, how the girl sways
Me mordendo as oreia, eu na dela e ela na minha.
Biting my ears, me on her and her on me.
Me vou de bico, viro a mico e a macaco
I'm going crazy, turning into a monkey and an ape
E vou mostrar prá xica véia
And I'll show the old girl
Qual é o pau que cavaco.
Which stick makes the woodchips.
Me vou de bico, viro a mico e a macaco
I'm going crazy, turning into a monkey and an ape
E vou mostrar prá xica véia
And I'll show the old girl
Qual é o pau que cavaco.
Which stick makes the woodchips.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.