Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele Não Vai Mudar (Ao Vivo)
Он Не Изменится (На Живу́ю)
Esquece,
ele
não
vai
mudar
Забудь,
он
не
изменится
Será
que
é
tão
difícil
perceber
que
você
tá
sofrendo?
Неуже́ли
так
сложно
увидеть,
что
ты
страдаешь?
Você
tá
sempre
se
esforçando,
ele
não
tá
vendo
Ты
всё
время
стараешься,
а
он
этого
не
ценит
E
ainda
alimenta
esperança
que
ele
vai
mudar
И
всё
ещё
веришь,
что
он
вдруг
поменяется
Ele
não
vai
mudar
Но
он
не
изменится
Lembra
de
quantas
vezes
ficou
esperando
ele
pro
jantar?
Вспомни,
сколько
раз
ждала
его
к
ужину?
Das
conversas
vazias
que
já
tá
cansada
de
escutar?
Пустые
слова,
что
уже
надоело
слушать?
Pra
que
se
enganar?
Ele
não
vai
mudar,
ele
não
vai
mudar
Зачем
обманывать
себя?
Он
не
изменится,
он
не
изменится
Esquece
esse
cara,
enxuga
as
lágrimas
que
a
vida
continua
Забудь
его,
вытри
слёзы
— жизнь
продолжается
Você
é
perfeita,
quem
perdeu
foi
ele,
a
culpa
não
é
sua
Ты
идеальна,
это
он
потерял,
ты
не
виновата
Se
entregou
inteira
pra
ganhar
em
troca
amor
pela
metade
Ты
отдала
всю
себя,
а
взамен
получила
половинча́тую
любовь
Você
amou
sozinha
Ты
любила
в
одиночку
Esquece
esse
cara,
ele
não
merece
nem
mais
uma
chance
Забудь
этого
парня,
он
не
заслуживает
ни
шанса
Porque,
na
verdade,
sua
felicidade
é
o
mais
importante
Ведь,
на
самом
деле,
твоё
счастье
важнее
всего
Antes
que
seja
tarde
e
a
ligação
acabe
Пока
не
стало
поздно
и
связь
не
оборвалась
Eu
preciso
te
falar:
Ele
nunca
vai
mudar
Я
должен
сказать:
он
никогда
не
изменится
Aô,
João
Neto
e
Frederico!
(Maiara
e
Maraisa!)
Эй,
Жоау
Нето
и
Фредерико!
(Майара
и
Мараиза!)
Essa
música
é
a
mais
perfeita
(agora
é
com
vocês!)
Эта
песня
— просто
идеальна
(теперь
ваша
очередь!)
Que
honra
cantar
nos
25
anos
de
João
Neto
e
Frederico
Какая
честь
петь
на
25-летии
Жоау
Нето
и
Фредерико
Que
honra
cantar
essa
música,
assim
Какая
честь
исполнить
эту
песню
вот
так
Lembra
de
quantas
vezes
ficou
esperando
ele
pro
jantar?
Вспомни,
сколько
раз
ждала
его
к
ужину?
Das
conversas
vazias
que
já
tá
cansada
de
escutar?
Пустые
слова,
что
уже
надоело
слушать?
Pra
que
se
enganar?
Ele
não
vai
mudar,
ele
não
vai
mudar
Зачем
обманывать
себя?
Он
не
изменится,
он
не
изменится
Esquece
esse
cara,
enxuga
as
lágrimas
que
a
vida
continua
Забудь
его,
вытри
слёзы
— жизнь
продолжается
Você
é
perfeita,
quem
perdeu
foi
ele,
a
culpa
não
é
sua
Ты
идеальна,
это
он
потерял,
ты
не
виновата
Se
entregou
inteira
pra
ganhar
em
troca
amor
pela
metade
Ты
отдала
всю
себя,
а
взамен
получила
половинча́тую
любовь
Você
amou
sozinha
(e
aí?)
Ты
любила
в
одиночку
(ну
что?)
Esquece
esse
cara
Забудь
этого
парня
Ele
não
merece
nem
mais
uma
chance
(por
quê?)
Он
не
заслуживает
ни
шанса
(почему?)
Porque,
na
verdade,
sua
felicidade
é
o
mais
importante
Ведь,
на
самом
деле,
твое
счастье
важнее
всего
Antes
que
seja
tarde
e
a
ligação
acabe
Пока
не
стало
поздно
и
связь
не
оборвалась
Eu
preciso
te
falar:
Ele
nunca
vai
mudar
Я
должен
сказать:
он
никогда
не
изменится
Ele
nunca
vai
mudar
Он
никогда
не
изменится
Esquece
esse
cara
Забудь
этого
парня
É,
amiga,
a
verdade
dói,
né?
Да,
подруга,
правда
больна́,
да?
Ele
nunca
vai
mudar
Он
никогда
не
изменится
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliano Goncalves Soares, Hugo Alberto Del Vecchio Breiner, Marcos Gabriel Agra Leonis, Marilia Dias Mendonca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.