João Neto & Frederico - Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни João Neto & Frederico - Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo




Boate Azul / Ipê e o Prisioneiro / Telefone Mudo - Ao Vivo
The Blue Nightclub / Trumpet Tree and the Prisoner / Silent Phone - Live
Doente de amor, procurei remédio na vida noturna
Sick of love, I sought a remedy in nightlife
Com a flor da noite em uma boate aqui na zona sul
With the night-blooming flower in a nightclub here in the south zone
A dor do amor, é com outro amor que a gente cura
The pain of love, is with another love that we heal
Vim curar a dor desse mal de amor na boate azul
I came to cure the pain of this love sickness at the Blue Nightclub
E quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
And when the night is dying in the light of dawn
Os integrantes da vida noturna se foram dormir
The people of nightlife have gone to sleep
E a dama da noite que estava comigo também foi embora
And the lady of the night who was with me has also left
Fecharam-se as portas, sozinho de novo tive que sair
The doors have closed, I had to leave alone again
Sair de que jeito, se nem sei o rumo para onde vou
How can I leave, if I don't even know where I'm going
Muito vagamente me lembro que estou
I vaguely remember that I am
Em uma boate aqui na zona sul
In a nightclub here in the south zone
Eu bebi demais e não consigo me lembrar sequer
I drank too much and I can't even remember
Qual era o nome daquela mulher
What was the name of that woman
A flor da noite na boate azul
The night flower at the Blue Nightclub
Quando muitos anos, fui aprisionado nesta cela fria
When many years ago, I was imprisoned in this cold cell
Do segundo andar da penitenciária na rua eu via
From the second floor of the penitentiary, out there in the street, I would see
Quando um jardineiro plantava um ipê e ao correr dos dias
When a gardener would plant a trumpet tree and as the days went by
Ele foi crescendo e ganhando vida enquanto eu morria
It grew and came to life while I was dying
Meu ipê florido junto à minha cela
My blooming trumpet tree by my cell
Hoje tem altura de minha janela
Today it is as tall as my window
uma diferença, entre nós agora
There's just one difference between us now
Aqui dentro as noites não tem mais aurora
In here, the nights no longer have dawn
Quanta claridade tem você fora
How much light you have out there
Eu quero que risque o meu nome da sua agenda
I want you to cross my name off your agenda
Esqueça o meu telefone não me ligue mais
Forget my phone, don't call me anymore
Porque estou cansado de ser o remédio
Because I'm tired of being the remedy
Pra curar o seu tédio, quando seus amores, não lhe satisfaz
To cure your boredom, when your lovers, don't satisfy you
Cansei de ser o seu palhaço, fazer o que sempre quis
I'm tired of being your clown, doing whatever you want
Cansei de curar sua fossa, quando você não se sentia feliz
I'm tired of curing your depression, when you don't feel happy
Por isso é que decidi, o meu telefone cortar
That's why I decided to, cut off my phone
Você vai discar varias vezes, telefone mudo não pode chamar
You'll dial several times, a silent phone cannot call





Авторы: Benedito Seviero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.