João Neto & Frederico - Como É Que Sente Falta (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Como É Que Sente Falta (Ao Vivo) - Frederico , João Neto перевод на немецкий




Como É Que Sente Falta (Ao Vivo)
Wie Kann Man Das Vermissen? (Live)
Eu com raiva de você
Ich bin wütend auf dich
Mas coração é do contra
Aber mein Herz spielt verrückt
Eu quero não te querer
Ich will dich nicht wollen
Mas um oi seu me desmonta
Doch ein "Hallo" macht mich schwach
Entre garrafas, razão e emoção
Zwischen Flaschen, Verstand und Gefühl
Tento, tento, tento falar não
Versuch ich, Nein zu sagen
Mesmo sabendo que na sua mão
Obwohl ich weiß, ich lieg in deiner Hand
Eu não vou negar (Guilherme e Benuto)
Ich werd nicht leugnen (Guilherme und Benuto)
Que eu louco pra voltar pra sua vida
Dass ich verrückt danach bin, zurück in dein Leben zu kommen
Mas de lembrar o tanto de sócio que eu tinha
Doch wenn ich an all die Partner denke, die ich hatte
A FDP que era
An die Schlampe, die du warst
Como é que sente falta de uma porra dessa?
Wie kann man so etwas vermissen, verdammt?
Eu não vou negar que eu louco pra voltar pra sua vida
Ich werd nicht leugnen, dass ich verrückt danach bin, zurück in dein Leben zu kommen
Mas de lembrar o tanto de sócio que eu tinha
Doch wenn ich an all die Partner denke, die ich hatte
A FDP que era
An die Schlampe, die du warst
Como é que sente falta de uma porra dessa?
Wie kann man so etwas vermissen, verdammt?
Como é que sente? (Sente não)
Wie vermisst man? (Vermiss nicht)
João Neto e Frederico
João Neto e Frederico
Entre garrafas, razão e emoção
Zwischen Flaschen, Verstand und Gefühl
Tento, tento, tento falar não
Versuch ich, Nein zu sagen
Mesmo sabendo que eu na sua mão
Obwohl ich weiß, ich lieg in deiner Hand
Eu não vou negar que eu louco pra voltar pra sua vida
Ich werd nicht leugnen, dass ich verrückt danach bin, zurück in dein Leben zu kommen
Mas de lembrar o tanto de sócio que eu tinha
Doch wenn ich an all die Partner denke, die ich hatte
A FDP que era
An die Schlampe, die du warst
Como é que sente falta de uma porra dessa?
Wie kann man so etwas vermissen, verdammt?
Eu não vou negar que eu louco pra voltar pra sua vida
Ich werd nicht leugnen, dass ich verrückt danach bin, zurück in dein Leben zu kommen
de lembrar o tanto de sócio que eu tinha
Wenn ich an all die Partner denke, die ich hatte
A FDP que era
An die Schlampe, die du warst
Como é que sente falta de uma porra dessa?
Wie kann man so etwas vermissen, verdammt?
(Vocês, assim, vai!)
(Ihr da, kommt, los!)
Eu não vou negar que eu louco pra voltar pra sua vida
Ich werd nicht leugnen, dass ich verrückt danach bin, zurück in dein Leben zu kommen
Mas de lembrar o tanto de sócio que eu tinha
Doch wenn ich an all die Partner denke, die ich hatte
A FDP que era
An die Schlampe, die du warst
Como é que sente falta de uma porra dessa?
Wie kann man so etwas vermissen, verdammt?
Coisa linda, João Neto e Frederico
Wundervoll, João Neto e Frederico
João Neto e Frederico, que honra!
João Neto e Frederico, was für eine Ehre!
Guilherme e Benuto! (Pronto)
Guilherme e Benuto! (Fertig)
'Brigado, meus irmãos
Danke, meine Brüder
Deus abençoe
Gott segne euch
Que lindo!
Wie schön!





Авторы: Marcello Henrique Damasio De Sousa, Tunico, Moura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.