João Neto & Frederico - Minha Herança (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Minha Herança (Ao Vivo) - Frederico , João Neto перевод на немецкий




Minha Herança (Ao Vivo)
Mein Erbe (Live)
Legado é tudo aquilo que fica quando a gente se vai
Ein Erbe ist alles, was bleibt, wenn wir gehen
Sempre trabalhamos para sermos lembrados
Wir strebten stets danach, in Erinnerung zu bleiben
Pela emoção que fomos capazes de transmitir
Durch die Gefühle, die wir vermitteln konnten
Não importa quantas vezes estivemos em primeiro lugar
Egal wie oft wir den ersten Platz belegten
Em qualquer ranking
In welcher Rangliste auch immer
Basta alguém em algum lugar ouvir uma canção
Es reicht, wenn irgendwo jemand ein Lied hört
De João Neto e Frederico e nós estaremos
Von João Neto und Frederico, dann sind wir dort
É pensando assim que preparamos essa homenagem
So dachten wir, als wir diese Hommage vorbereiteten
Para o maior fenômeno que a nossa música viu
Für das größte Phänomen in unserer Musikgeschichte
Uma menina, uma rainha, uma estrela
Ein Mädchen, eine Königin, ein Stern
Que passou e realizou os desejos de milhões de fãs
Die kam und die Wünsche von Millionen erfüllte
E o nosso, de poder gravar a sua primeira canção
Und auch unseren, ihren ersten Song aufzunehmen
Senhoras e senhores, essa é a Minha Herança
Meine Damen und Herren, dies ist Mein Erbe
De Marília Mendonça
Von Marília Mendonça
Seis horas da manhã, vi despertar o sol
Sechs Uhr morgens, sah ich die Sonne aufgehen
Sozinho nesse quarto, lágrimas no meu lençol
Allein in diesem Zimmer, Tränen auf dem Laken
Lembranças vem e vão, me aquecem sem querer
Erinnerungen kommen und gehen, wärmen mich unfreiwillig
São a minha herança, o que restou de você
Sie sind mein Erbe, das, was von dir blieb
Me olho no espelho, meu cabelo e os meus olhos
Ich schau mich im Spiegel Haare und Augen
Trazem você pra mim, e eu não quero mais viver assim
Bringen dich zu mir, ich will nicht mehr so leben
Vou esperar você chegar e te dizer
Ich werde warten, bis du kommst, zu sagen
Porque não pra esconder
Denn ich kann es nicht verbergen
Vai, senta aqui do meu lado, me deixa te olhar
Komm, setz dich hierher, lass mich dich betrachten
E sentir o seu cheiro pra me renovar
Deinen Duft spüren, um mich zu erneuern
Fale do que você quiser, eu quero ouvir sua voz
Sprich, worüber du willst, ich will deine Stimme hören
Fale do mundo, dos seus planos, me fale de nós
Sprich von der Welt, deinen Plänen, von uns beiden
Senta aqui do meu lado, leve essa herança
Setz dich hierher, nimm dieses Erbe an dich
Que ficou em mim, não quero esperança
Das in mir zurückblieb, ich will keine Hoffnung
E nesse último pedido, eu quero te abraçar
In dieser letzten Bitte, will ich dich nur umarmen
Dez minutos me bastam, eu vou me conformar
Zehn Minuten reichen mir, ich werde es akzeptieren
Me olho no espelho, meu cabelo e os meus olhos
Ich schau mich im Spiegel Haare und Augen
Trazem você pra mim, e eu não quero mais viver assim
Bringen dich zu mir, ich will nicht mehr so leben
Vou esperar você chegar e te dizer
Ich werde warten, bis du kommst, zu sagen
Porque não pra esconder, vocês!
Denn ich kann es nicht verbergen, alle!
Vai, senta aqui (do meu lado, me deixa te olhar)
Komm, setz dich hierher (neben mich, lass mich dich betrachten)
(Sentir o seu cheiro pra me renovar)
(Deinen Duft spüren, um mich zu erneuern)
(Fale do que você quiser, eu quero ouvir sua voz)
(Sprich, worüber du willst, ich will deine Stimme hören)
(Fale do mundo, dos seus planos, me fale de nós)
(Sprich von der Welt, deinen Plänen, von uns beiden)
Senta aqui do meu lado, leve essa herança
Setz dich hierher, nimm dieses Erbe an dich
Que ficou em mim, não quero esperança
Das in mir zurückblieb, ich will keine Hoffnung
E nesse último pedido, eu quero te abraçar
In dieser letzten Bitte, will ich dich nur umarmen
Dez minutos me bastam, eu vou me conformar
Zehn Minuten reichen mir, ich werde es akzeptieren





Авторы: Marilia Dias Mendonca, Frederico Augusto Silva Nunes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.