Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
dá
conta
do
recado,
pede
pra
sair
You
can't
handle
it,
leave
it
Se
bebeu
e
ficou
bravo,
pede
pra
sair
If
you
drank
and
got
angry,
leave
it
Se
você
levou
um
fora,
bebe
uma
e
quer
dormir
If
you
got
dumped,
have
a
drink
and
go
to
sleep
Meu
amigo
cê
tá
fraco,
pede
pra
sair
My
friend,
you're
weak,
leave
it
Você
diz
que
é
bom
de
farra
e
que
toca
o
terror
You
say
you're
good
at
partying
and
causing
trouble
É
no
meio
da
moçada,
ou
seja
lá
onde
for
It's
in
the
middle
of
the
crowd,
or
wherever
it
may
be
Você
tá
me
alugando,
isso
é
conversa
fiada
You're
lying
to
me,
it's
all
talk
Você
não
pegou
ninguém
e
tá
dormindo
sentado
You
didn't
get
anyone
and
you're
sleeping
sitting
up
Não
dá
conta
do
recado,
pede
pra
sair
You
can't
handle
it,
leave
it
Se
bebeu
e
ficou
bravo,
pede
pra
sair
If
you
drank
and
got
angry,
leave
it
Se
você
levou
um
fora,
bebe
uma
e
quer
dormir
If
you
got
dumped,
have
a
drink
and
go
to
sleep
Meu
amigo
cê
tá
fraco,
pede
pra
sair
My
friend,
you're
weak,
leave
it
Não
dá
conta,
bebe
leite
ou
pede
pra
sair
You
can't
handle
it,
drink
milk
or
leave
it
O
seu
copo
é
de
enfeite,
que
cê
tá
fazendo
aqui?
Your
glass
is
just
for
show,
what
are
you
doing
here?
Você
só
arrota
pato,
e
vive
de
barulho
You
just
burp
and
quack,
and
live
for
noise
Parece
um
mauricinho
todo
cheio
de
orgulho
You
look
like
a
spoiled
brat,
full
of
pride
Não
dá
conta
do
recado,
pede
pra
sair
You
can't
handle
it,
leave
it
Se
bebeu
e
ficou
bravo,
pede
pra
sair
If
you
drank
and
got
angry,
leave
it
Se
você
levou
um
fora,
bebe
uma
e
quer
dormir
If
you
got
dumped,
have
a
drink
and
go
to
sleep
Meu
amigo
cê
tá
fraco,
pede
pra
sair
My
friend,
you're
weak,
leave
it
Não
dá
conta,
bebe
leite
ou
pede
pra
sair
You
can't
handle
it,
drink
milk
or
leave
it
O
seu
copo
é
de
enfeite,
que
cê
tá
fazendo
aqui?
Your
glass
is
just
for
show,
what
are
you
doing
here?
Você
só
arrota
pato,
e
vive
de
barulho
You
just
burp
and
quack,
and
live
for
noise
Parece
um
mauricinho
todo
cheio
de
orgulho
You
look
like
a
spoiled
brat,
full
of
pride
Não
dá
conta
do
recado,
pede
pra
sair
You
can't
handle
it,
leave
it
Se
bebeu
e
ficou
bravo,
pede
pra
sair
If
you
drank
and
got
angry,
leave
it
Se
você
levou
um
fora,
bebe
uma
e
quer
dormir
If
you
got
dumped,
have
a
drink
and
go
to
sleep
Meu
amigo
cê
tá
fraco,
pede
pra
sair
My
friend,
you're
weak,
leave
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALESSANDRO LOBO, FREDERICO, FELIPE CEZAR, EDIVAN SOUZA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.