Текст и перевод песни João Nogueira - Pot-Pourri: Espelho / Do Jeito Que o Rei Mandou / Corrente de Aço
Pot-Pourri: Espelho / Do Jeito Que o Rei Mandou / Corrente de Aço
Pot-Pourri: Mirror / As the King Commanded / Steel Chain
Nascido
no
subúrbio
nos
melhores
dias
Born
in
the
suburbs
in
better
days
Com
votos
da
família
de
vida
feliz
With
family
wishes
for
a
happy
life
Andar
e
pilotar
um
pássaro
de
aço
To
walk
and
ride
a
steel
bird
Sonhava
ao
fim
do
dia
ao
me
descer
cansaço
I
dreamt
at
day's
end
as
fatigue
descended
Com
as
fardas
mais
bonitas
desse
meu
país
Wearing
the
most
beautiful
uniforms
of
this
country
of
mine
O
pai
de
anel
no
dedo
e
dedo
na
viola
My
father
with
a
ring
on
his
finger
and
fingers
on
the
guitar
Sorria
e
parecia
mesmo
ser
feliz
He
smiled
and
truly
seemed
happy
Ê,
vida
boa
Oh,
good
life
Quanto
tempo
faz
How
long
has
it
been
Que
felicidade!
What
happiness!
E
que
vontade
de
tocar
viola
de
verdade
And
how
I
long
to
truly
play
the
guitar
E
de
fazer
canções
como
as
que
fez
meu
pai
And
to
write
songs
like
my
father
did
De
fazer
canções
como
as
que
fez
meu
pai
And
to
write
songs
like
my
father
did
E
de
fazer
canções
como
as
que
fez
meu
pai
And
to
write
songs
like
my
father
did
Num
dia
de
tristeza
me
faltou
o
velho
On
a
sad
day,
I
lost
my
old
man
E
falta,
lhe
confesso,
que
ainda
hoje
faz
And
his
absence,
I
confess,
is
still
felt
today
E
me
abracei
na
bola
e
pensei
ser
um
dia
I
embraced
the
ball
and
thought
for
a
day
Um
craque
da
pelota
ao
me
tornar
rapaz
That
I'd
become
a
star
player
as
a
young
man
Um
dia
chutei
mal
e
machuquei
o
dedo
One
day
I
kicked
wrong
and
hurt
my
finger
E
sem
ter
mais
o
velho
pra
tirar
o
medo
And
without
my
old
man
to
take
away
my
fear
Foi
mais
uma
vontade
que
ficou
pra
trás
It
was
another
dream
left
behind
Ê,
vida
à
toa
Oh,
life
of
leisure
Vai,
no
tempo
vai
Go
on,
time
flies
E
eu
sem
ter
maldade
And
me
without
malice
Na
inocência
de
criança
de
tão
pouca
idade
In
the
innocence
of
a
child
so
young
Troquei
de
mal
com
Deus
por
me
levar
meu
pai
I
quarreled
with
God
for
taking
my
father
away
Troquei
de
mal
com
Deus
por
me
levar
meu
pai
I
quarreled
with
God
for
taking
my
father
away
Troquei
de
mal
com
Deus
por
me
levar
meu
pai
I
quarreled
with
God
for
taking
my
father
away
E
assim
crescendo
eu
fui
me
criando
sozinho
And
so
growing
up,
I
raised
myself
alone
Aprendendo
na
rua,
na
escola
e
no
lar
Learning
on
the
streets,
at
school,
and
at
home
Um
dia
eu
me
tornei
o
bambambã
da
esquina
One
day
I
became
the
big
shot
of
the
corner
Em
toda
brincadeira,
em
briga,
em
namorar
In
every
game,
every
fight,
every
romance
Até
que
um
dia
eu
tive
que
largar
o
estudo
Until
one
day
I
had
to
drop
out
of
school
E
trabalhar
na
rua
sustentando
tudo
And
work
on
the
streets,
supporting
everything
Assim
sem
perceber
eu
era
adulto
já
Just
like
that,
without
realizing
it,
I
was
already
an
adult
Ê,
vida
voa
Oh,
life
flies
Vai,
no
tempo
vai
Go
on,
time
flies
Ai,
mas
que
saudade
Oh,
but
what
longing
Mas
eu
sei
que
lá
no
céu
o
velho
tem
vaidade
But
I
know
that
up
in
heaven,
the
old
man
is
proud
E
orgulho
de
seu
filho
ser
igual
seu
pai
And
boasts
of
his
son
being
just
like
his
father
Pois
me
beijaram
a
boca
e
me
tornei
poeta
For
they
kissed
my
mouth
and
I
became
a
poet
Mas
tão
habituado
com
o
adverso
But
so
accustomed
to
adversity
Eu
temo
se
um
dia
me
machuca
o
verso
I
fear
that
one
day
the
verse
might
hurt
me
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
And
my
biggest
fear
is
the
mirror
breaking
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
And
my
biggest
fear
is
the
mirror
breaking
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
And
my
biggest
fear
is
the
mirror
breaking
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
And
my
biggest
fear
is
the
mirror
breaking
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
And
my
biggest
fear
is
the
mirror
breaking
Meu
bloco
vem,
vem
descendo
a
cidade
My
bloco
comes,
coming
down
the
city
Vai
haver
carnaval
de
verdade
There
will
be
a
real
carnival
O
samba
não
se
acabou
Samba
is
not
over
Que
o
samba
mata
a
tristeza
da
gente
For
samba
kills
our
sadness
Quero
ver
o
meu
povo
contente
I
want
to
see
my
people
happy
Do
jeito
que
o
rei
mandou
Just
like
the
king
commanded
Bate
lata,
bate
surdo
Hit
the
tin
can,
hit
the
surdo
Agogô
e
tamborim
Agogô
and
tambourine
Bate
fundo
no
meu
peito
Beat
deep
in
my
chest
Um
amor
que
não
tem
fim
A
love
that
has
no
end
E
pra
não
cair
da
escada
And
to
avoid
falling
down
the
stairs
Bate
o
prego,
meu
senhor
Hit
the
nail,
my
sir
Bate
o
pé,
mas
bate
tudo
Hit
your
foot,
but
hit
everything
Do
jeito
que
o
rei
mandou,
ô,
ô
Just
like
the
king
commanded,
oh,
oh
Meu
bloco
vem,
vem
descendo
a
cidade
My
bloco
comes,
coming
down
the
city
Vai
haver
carnaval
de
verdade
There
will
be
a
real
carnival
O
samba
não
se
acabou
Samba
is
not
over
Que
o
samba
mata
a
tristeza
da
gente
For
samba
kills
our
sadness
Quero
ver
o
meu
povo
contente
I
want
to
see
my
people
happy
Do
jeito
que
o
rei
mandou
Just
like
the
king
commanded
Laiá,
lalaiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
larará-raralalaiá
Laiá,
lalaiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
larará-raralalaiá
Lá,
lalaiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
larará-ralaiá,
e
eu
cansei
Lá,
lalaiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
larará-ralaiá,
and
I'm
tired
Eu
cansei
de
viver
chorando
I'm
tired
of
living
in
tears
Cantando,
agora
sou
feliz
Singing,
now
I
am
happy
A
tristeza
mora
ali
ao
lado
Sadness
lives
next
door
E
é
bem
fácil
fazer
o
que
eu
fiz
And
it's
quite
easy
to
do
what
I
did
Amigo,
siga
o
ditado
Friend,
follow
the
saying
Que
a
música
o
amor
conduz
That
music
guides
love
Canta,
quem
canta
seus
males
espanta
Sing,
who
sings
their
woes
away
De
um
samba
de
amor
pode
surgir
a
luz
From
a
samba
of
love,
light
can
emerge
Canta,
quem
canta
seus
males
espanta
Sing,
who
sings
their
woes
away
De
um
samba
de
amor
pode
surgir
a
luz
From
a
samba
of
love,
light
can
emerge
Eu
tenho
no
peito
um
tesouro
I
have
a
treasure
in
my
chest
O
meu
coração
é
de
ouro
My
heart
is
made
of
gold
Um
samba
de
couro
ou
de
lata
A
samba
of
leather
or
tin
Não
devo
um
tostão
a
ninguém
I
don't
owe
a
penny
to
anyone
Sou
mestre
e
não
sinto
cansaço
I
am
a
master
and
I
feel
no
fatigue
E
a
minha
corrente
é
de
aço
And
my
chain
is
made
of
steel
Se
quer
ser
feliz
If
you
want
to
be
happy
Cante
comigo
também,
laraiá,
rá
Sing
with
me
too,
laraiá,
rá
Laiá,
lalaiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
larará-raralalaiá
Laiá,
lalaiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
larará-raralalaiá
Lá,
lalaiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
larará-ralaiá,
e
eu
cansei
Lá,
lalaiá,
laiá,
lalaiá,
laiá,
larará-ralaiá,
and
I'm
tired
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hildmar Diniz, Alcides Dias Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.