João Paulo & Daniel - Pirilume - перевод текста песни на немецкий

Pirilume - João Paulo & Danielперевод на немецкий




Pirilume
Glühwürmchen
Pirilampo e vagalume, cadê luz pro meu cantar
Glühwürmchen, Leuchtkäfer, wo ist Licht für meinen Gesang?
Tanta coisa acontece, que carece matutar
So vieles geschieht, das Nachdenken erfordert.
Pirilampo boiadeiro, tange o gado sem saber
Glühwürmchen-Viehtreiber, treibt das Vieh, ohne zu wissen,
Que o gado é quem o leva, quem é boi não tem querer
Dass das Vieh ihn führt; wer [nur] Vieh ist, hat keinen Willen.
Vagalume na bateia do garimpo a volar
Leuchtkäfer in der Goldschürferschale fliegend,
Oh primeira roda, roda me ajuda a encontrar
Oh Schicksalsrad, dreh dich, hilf mir zu finden
A pepita que permita, dessa lida eu repousar
Das Goldkorn, das mir erlaubt, von dieser Mühe auszuruhen.
É debaixo dessa terra, que nos deixam descansar
Unter dieser Erde ist es, wo man uns ruhen lässt.
Voa
Flieg,
Vagalume, pirilampo
Leuchtkäfer, Glühwürmchen,
Voa
Flieg,
Vem meu canto iluminar
Komm, mein Lied zu erhellen.
Voa
Flieg,
Ilumina o meu destino
Erleuchte mein Schicksal,
Ilumina o meu caminho
Erleuchte meinen Weg
Nessa noite sem luar
In dieser mondlosen Nacht.
Pirilampo que beleza, que lindeza o teu brilhar
Glühwürmchen, welche Schönheit, welch Pracht dein Leuchten!
Pisca-pisca pirilume, ó faisca de luar
Blinke, blinke, Glühwürmchen, o Funken des Mondscheins.
Teu piscar teu lume incerto, é poeira de ilusão
Dein Blinken, dein ungewisses Licht, ist Staub der Illusion.
É preciso armar fogueira, pra acender o meu sertão
Ein Feuer muss man entfachen, um meinen Sertão zu erhellen.
Voa
Flieg,
Vagalume, pirilampo
Leuchtkäfer, Glühwürmchen,
Voa
Flieg,
Vem meu canto iluminar
Komm, mein Lied zu erhellen.
Voa
Flieg,
Ilumina o meu destino
Erleuchte mein Schicksal,
Ilumina o meu caminho
Erleuchte meinen Weg
Nessa noite sem luar
In dieser mondlosen Nacht.
Voa
Flieg,
Vagalume, pirilampo
Leuchtkäfer, Glühwürmchen,
Voa
Flieg,
Vem meu canto iluminar
Komm, mein Lied zu erhellen.
Voa
Flieg,
Ilumina o meu destino
Erleuchte mein Schicksal,
Ilumina o meu caminho
Erleuchte meinen Weg
Nessa noite sem luar
In dieser mondlosen Nacht.





Авторы: Luiz Pereira, Roberto Barbosa, Evanil Silva, Marcelo Tranquilli Barbosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.