Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
preciso
te
esquecer
pra
não
lembrar
tantas
coisas
Ich
muss
dich
vergessen,
um
mich
nicht
an
so
viele
Dinge
zu
erinnern
Que
marcaram
minha
vida
Die
mein
Leben
geprägt
haben
Eu
prefiro
até
fingir
que
te
esqueci
Ich
ziehe
es
sogar
vor,
so
zu
tun,
als
hätte
ich
dich
vergessen
Te
esquecendo
eu
encontro
uma
saída
Indem
ich
dich
vergesse,
finde
ich
einen
Ausweg
Eu
preciso
te
esquecer
de
uma
vez
Ich
muss
dich
ein
für
alle
Mal
vergessen
Nem
que
eu
tenha
que
esquecer
Selbst
wenn
ich
vergessen
muss
Que
ainda
vivo
de
lembranças
Dass
ich
noch
von
Erinnerungen
lebe
Esquecidas
por
você
Die
von
dir
vergessen
wurden
Apesar
que
esquecer,
Was
das
Vergessen
betrifft,
Duvido
se
um
dia
ouvir
dizer
Wenn
du
eines
Tages
hörst,
Que
te
esqueci
é
mentira
Dass
ich
dich
vergessen
habe,
ist
das
eine
Lüge
Se
ouvir
também
Wenn
du
auch
hörst,
Que
não
preciso
de
você
é
mentira
Dass
ich
dich
nicht
brauche,
ist
das
eine
Lüge
Se
disserem
que
não
quero
mais
te
ver
é
mentira
Wenn
sie
sagen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
sehen
will,
ist
das
eine
Lüge
Que
a
minha
vida
sem
você
Dass
mein
Leben
ohne
dich
É
um
mar
de
rosas
é
mentira
Ein
Meer
aus
Rosen
ist,
ist
das
eine
Lüge
Eu
até
me
esqueci
de
te
falar
Ich
habe
sogar
vergessen,
dir
zu
sagen
Que
num
sonho
nos
seus
braços
já
dormi
Dass
ich
in
einem
Traum
schon
in
deinen
Armen
geschlafen
habe
Acordei
com
medo
de
te
esquecer
Ich
wachte
auf
mit
der
Angst,
dich
zu
vergessen
Felizmente
esquecer
não
esqueci
Glücklicherweise
habe
ich
dich
nicht
vergessen
Quantas
vezes
fui
em
busca
de
você
Wie
oft
habe
ich
dich
gesucht
Através
de
cartas
e
telefonemas
Durch
Briefe
und
Anrufe
Nem
respostas,
nem
alô
eu
recebi
Weder
Antworten
noch
ein
Hallo
habe
ich
erhalten
Dessa
vez
vou
acabar
me
esquecendo
Dieses
Mal
werde
ich
dich
am
Ende
doch
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dimarco, giacomo dimarco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.