Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senti
a
madrugada
invadindo
meu
leito
Ich
spürte
die
Morgendämmerung
in
mein
Bett
dringen,
Parei
para
pensar
nas
nossa
vidas
Hielt
inne,
um
über
unsere
Leben
nachzudenken.
Do
meu
jeito
sofri
porque
não
estava
alí
Auf
meine
Art
litt
ich,
denn
sie
war
nicht
hier,
Quem
eu
mais
queria
ví
toda
a
angústia
Die,
die
ich
am
meisten
wollte.
Ich
sah
all
die
Qual
Dessa
madrugada
fria
eu
não
queria
Dieser
kalten
Morgendämmerung.
Ich
wollte
nicht,
Que
chegasse
o
nosso
fim
Dass
unser
Ende
käme.
Ah!
Meu
deus
dá-me
tua
força
prá
lutar
Ah!
Mein
Gott,
gib
mir
deine
Kraft
zu
kämpfen!
Ah!
Meu
deus
vem
me
acariciar,
Ah!
Mein
Gott,
komm,
streichle
mich,
Anjo
meu
sei,
não
sou
perfeito,
mais
te
quero,
Mein
Engel,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt,
doch
ich
will
dich.
Brisa,
diz
a
ela
que
espero
pois,
Brise,
sag
ihr,
dass
ich
warte,
denn
Já
não
suporto
tua
ausência
Ich
ertrage
ihre
Abwesenheit
nicht
mehr.
Amei,
amei
você
além
do
meus
limites
Ich
liebte,
liebte
dich
über
meine
Grenzen
hinaus.
Chorei,
a
tempestade
de
uma
dor
que
me
invadia
Ich
weinte
den
Sturm
des
Schmerzes,
der
mich
überfiel.
Pedi
ao
vento,
a
brisa
para
te
trazer
prá
mim
Ich
bat
den
Wind,
die
Brise,
dich
zu
mir
zu
bringen.
Se
eu
a
tenho
pro
meu
corpo
e
coração
Wenn
ich
sie
doch
für
meinen
Körper
und
mein
Herz
habe,
Se
é
meu
destino,
porque
apressar
o
fim?
Wenn
sie
mein
Schicksal
ist,
warum
das
Ende
beschleunigen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberta Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.