Текст и перевод песни João Pedro Pais - Bellevue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leve,
levemente,
como
quem
chama
por
mim
Легко,
еле
слышно,
словно
зовёшь
меня,
Fundido
na
bruma,
nevoeiro
sem
fim
Растворяюсь
в
тумане,
мгле
без
конца.
Uma
ideia
brilhante
cintila
no
escuro
Блестящая
идея
мерцает
во
тьме,
Um
odor
a
tensão
do
medo
puro
Запах
напряжения,
чистейший
страх
во
мне.
Salto
o
muro,
cuidado
com
o
cão
Перепрыгиваю
стену,
остерегаясь
пса,
Vejo
onde
ponho
o
pé,
iço-me
à
mão
Смотрю,
куда
ступаю,
взбираюсь,
держась
за
выступ.
Encosto
ao
vidro
um
anel
de
brilhantes
Прикладываю
к
стеклу
кольцо
с
блестящими
камнями,
É
de
fancaria
a
fingir
diamantes
Это
бижутерия,
имитация
бриллиантов.
Salto
à
janela
com
muita
atenção
Прыгаю
в
окно
очень
осторожно,
Ponho-me
à
escuta,
bate-me
o
coração
Прислушиваюсь,
сердце
бьется
тревожно.
Sabem
que
me
escondo
na
Bellevue
Знают,
что
я
прячусь
в
Бельвью,
Ninguém
comparece
ao
meu
rendez-vous
Никто
не
пришел
на
моё
свидание.
Porta
atrás
porta
pelo
corredor
Дверь
за
дверью
по
коридору,
O
foco
de
luz
no
ultimo
estertor
Луч
света
в
последнем
вздохе.
No
espelho
um
esgar,
um
sorriso
cruel
В
зеркале
оскал,
жестокая
улыбка,
Atrás
da
última
porta
a
cama
de
dossel
За
последней
дверью
кровать
с
балдахином.
Salto
para
cima,
experimento
o
colchão
Прыгаю
на
неё,
проверяю
матрас,
Onde
era
sangue
é
só
solidão
Где
была
кровь,
теперь
только
одиночество.
Sabem
que
me
escondo
na
Bellevue
Знают,
что
я
прячусь
в
Бельвью,
Ninguém
comparece
ao
meu
rendez-vous
Никто
не
пришел
на
моё
свидание.
Os
meus
amigos
enterrados
no
jardim
Мои
друзья
похоронены
в
саду,
E
agora
mais
ninguém
confia
em
mim
И
теперь
мне
больше
никто
не
доверяет.
Sabem
que
me
escondo
na
Bellevue
Знают,
что
я
прячусь
в
Бельвью,
Ninguém
comparece
ao
meu
rendez-vous
Никто
не
пришел
на
моё
свидание.
As
minhas
amiguinhas
lá
no
jardim
Мои
подружки
там,
в
саду,
E
agora
mais
ninguém
confia
em
mim
И
теперь
мне
больше
никто
не
доверяет.
Era
só
para
brincar
ao
cinema
negro
Это
была
всего
лишь
игра
в
нуар,
Os
corpos
no
lago
eram
de
gente
no
desemprego
Тела
в
озере
были
безработными.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Romão, Toli Machado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.