Текст и перевод песни João Pedro Pais - Onde Estás Tu, Mamã ? ( Canção De Lisboa ) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Estás Tu, Mamã ? ( Canção De Lisboa ) - Live
Where Are You, Mama? (Song of Lisbon) - Live
Os
serões
habituais
Our
usual
gatherings
E
as
conversas
sempre
iguais
And
ever
same
conversations
Os
horóscopos,
os
signos
e
ascendentes
Our
horoscopes,
signs,
and
ascendants
Mas
a
vida
da
outra
But
our
lives
Sussurrada
entre
dentes
Whispered
through
teeth
Os
convites
nos
olhos
embriagados
Invitations
in
our
intoxicated
eyes
E
os
encontros
de
novo
adiados
And
appointments
postponed
once
again
Nos
ouvidos
cansados
ecoa
In
our
weary
ears
echoes
A
canção
de
Lisboa
The
song
of
Lisbon
Não
está
só
a
solidão
Loneliness
is
not
alone
Há
tristeza
e
compaixão
There's
sorrow
and
compassion
Quando
o
sono
acalma
os
corpos
agitados
When
sleep
soothes
our
agitated
bodies
Pela
noite
atirados
Lifted
into
the
night
Contra
colchões
errados
Against
our
bad
mattresses
Há
o
silêncio
de
quem
não
ri
nem
chora
There's
the
silence
of
those
who
neither
laugh
nor
cry
Há
divórcio
entre
o
dentro
e
o
fora
There's
divorce
between
within
and
without
Há
quem
diga
que
nunca
foi
boa
There
are
those
who
say
it
was
never
good
A
canção
de
Lisboa,
ai
The
song
of
Lisbon,
oh
Onde
estás
tu,
mamã?
Where
are
you,
mama?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
We
don't
know
without
you,
mama
Libertar-nos
do
mal
To
free
us
from
evil
Onde
estás
tu,
mamã?
Where
are
you,
mama?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
We
don't
know
without
you,
mama
Libertar-nos
do
mal
To
free
us
from
evil
A
urgência
de
agarrar
The
urgency
to
grasp
Qualquer
coisa
pra
mostrar
Anything
to
display
Que
afinal
nós
também
temos
mão
na
vida
That
after
all
we
too
have
a
hand
in
life
Mesmo
que
seja
à
custa
Even
if
it's
at
the
price
De
a
vivermos
fingida
Of
living
it
falsely
O
estatuto
para
impressionar
o
mundo
The
status
to
impress
the
world
Não
precisa
de
ser
mais
profundo
Doesn't
need
to
be
any
deeper
Que
o
marasmo
que
nos
atordoa
Than
the
apathy
that
stuns
us
Óh
canção
de
Lisboa
Oh,
song
of
Lisbon
As
vielas
de
néon
Neon
alleyways
As
guitarras
já
sem
som
Guitars
that
no
longer
play
Vão
mantendo
viva
a
tradição
da
fome
Keep
alive
the
tradition
of
hunger
Que
a
memória
deturpa
That
memory
distorts
E
o
orgulho
consome
And
pride
consumes
Entre
o
orgasmo
na
gruta
ainda
fria
Between
an
orgasm
in
the
still-cold
cave
E
o
abandono
da
carne
vazia
And
the
abandonment
of
empty
flesh
Cada
um
no
seu
canto
entoa
Each
in
their
corner
intones
A
canção
de
Lisboa,
ai
The
song
of
Lisbon,
oh
Onde
estás
tu,
mamã?
Where
are
you,
mama?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
We
don't
know
without
you,
mama
Libertar-nos
do
mal
To
free
us
from
evil
Onde
estás
tu,
mamã?
Where
are
you,
mama?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
We
don't
know
without
you,
mama
Libertar-nos
do
mal
To
free
us
from
evil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.