Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Good Parts
Die schönen Seiten
The
way
you
turned
to
me
in
bed
Wie
du
dich
zu
mir
im
Bett
gedreht
hast
And
the
way
you
said,
"Can
I
have
my
spot?"
Und
wie
du
sagtest:
"Kann
ich
meinen
Platz
haben?"
Put
your
head
against
my
chest,
asked
me
to
rub
your
neck
Legtest
deinen
Kopf
an
meine
Brust,
batst
mich,
deinen
Nacken
zu
massieren
Put
on
British
Bake
Show
or
some
other
stupid
show
we'd
watch
Machtest
Great
British
Bake
Show
an
oder
irgendeine
andere
dumme
Sendung,
die
wir
schauten
My
hand
on
your
knee
in
the
passenger
seat
Meine
Hand
auf
deinem
Knie
auf
dem
Beifahrersitz
On
the
101,
drivin'
just
aimlessly
Auf
der
Autobahn,
einfach
ziellos
umherfahrend
The
way
you
turned
to
me
and
said
Wie
du
dich
zu
mir
wandtest
und
sagtest
"Goin'
anywhere
with
you's
okay
with
me"
"Mit
dir
irgendwohin
zu
fahren
ist
okay
für
mich"
So
much
of
us
was
perfect
and
it's
always
what
I
think
about
first
So
viel
von
uns
war
perfekt,
und
das
denke
ich
immer
zuerst
How
nice
it
could've
been
if
we
only
lived
where
our
love
works
Wie
schön
es
hätte
sein
können,
wenn
wir
nur
da
gelebt
hätten,
wo
unsere
Liebe
funktioniert
Fossilize
my
heart
Versteine
mein
Herz
Tryna
hold
on
to
the
good
parts
Versuche,
die
schönen
Seiten
festzuhalten
Memorize
you
in
my
arms
Präge
dich
mir
ein
in
meinen
Armen
Tryna
hold
on
to
the
good
parts
Versuche,
die
schönen
Seiten
festzuhalten
Can
we
separate
the
way
it
ended
from
the
person?
Können
wir
das
Ende
von
der
Person
trennen?
Refuse
to
take
to
heart
the
things
we
said
when
we
were
hurtin'
Weigern,
die
Dinge
ernst
zu
nehmen,
die
wir
verletzt
sagten
I
still
think
we
mostly
are
Ich
denke
immer
noch,
wir
sind
meistens
The
good
parts
Die
schönen
Seiten
The
way
you'd
make
up
silly
names
for
me
Wie
du
dir
alberne
Namen
für
mich
ausgedacht
hast
I
hated,
but
you'd
call
me
all
the
time
Ich
hasste
es,
aber
du
riefst
mich
ständig
so
The
way
you
fell
asleep
beside
me
in
a
hospital
recliner
Wie
du
neben
mir
im
Krankenhausstuhl
einschliefst
On
the
evenin'
my
appendix
chose
to
die
An
dem
Abend,
als
sich
mein
Blinddarm
entschied
zu
sterben
In
any
kind
of
crisis,
it's
impossible
I
wouldn't
run
to
you
Bei
jeder
Art
von
Krise
wäre
es
unmöglich,
dass
ich
nicht
zu
dir
laufen
würde
We
almost
prophesized
it
on
the
day
we
met
like
we
already
knew
Wir
sagten
es
fast
voraus
am
Tag
unseres
Treffens,
als
wüssten
wir
es
schon
Fossilize
my
heart
Versteine
mein
Herz
Tryna
hold
on
to
the
good
parts
Versuche,
die
schönen
Seiten
festzuhalten
Memorize
you
in
my
arms
Präge
dich
mir
ein
in
meinen
Armen
Tryna
hold
on
to
the
good
parts
Versuche,
die
schönen
Seiten
festzuhalten
Can
we
separate
the
way
it
ended
from
the
person?
Können
wir
das
Ende
von
der
Person
trennen?
Refuse
to
take
to
heart
the
things
we
said
when
we
were
hurtin'
Weigern,
die
Dinge
ernst
zu
nehmen,
die
wir
verletzt
sagten
I
still
think
we
mostly
are
Ich
denke
immer
noch,
wir
sind
meistens
The
good
parts
Die
schönen
Seiten
So
much
of
us
was
perfect
and
it's
always
what
I
think
about
first
So
viel
von
uns
war
perfekt,
und
das
denke
ich
immer
zuerst
How
nice
it
could've
been
if
we
only
lived
where
our
love
works
Wie
schön
es
hätte
sein
können,
wenn
wir
nur
da
gelebt
hätten,
wo
unsere
Liebe
funktioniert
Fossilize
my
heart
Versteine
mein
Herz
Tryna
hold
on
to
the
good
parts
Versuche,
die
schönen
Seiten
festzuhalten
Memorize
you
in
my
arms
Präge
dich
mir
ein
in
meinen
Armen
Tryna
hold
on
to
the
good
parts
Versuche,
die
schönen
Seiten
festzuhalten
Can
we
separate
the
way
it
ended
from
the
person?
Können
wir
das
Ende
von
der
Person
trennen?
Refuse
to
take
to
heart
the
things
we
said
when
we
were
hurtin'
Weigern,
die
Dinge
ernst
zu
nehmen,
die
wir
verletzt
sagten
I
still
think
we
mostly
are
Ich
denke
immer
noch,
wir
sind
meistens
The
good
parts
Die
schönen
Seiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Ryan Wuihun Ho, Ryan Marrone, Margaret Elizabeth Chapman, Jonathan Percy Starker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.