Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ARE U HAPPY?
BIST DU GLÜCKLICH?
And
you're
with
me
tonight,
take
one
Und
du
bist
heute
Nacht
bei
mir,
Take
eins
There
will
come
a
time
in
your
life
Es
wird
eine
Zeit
in
deinem
Leben
geben
When
you
will
ask
yourself
a
series
of
questions
Wenn
du
dir
eine
Reihe
von
Fragen
stellen
wirst
"Am
I
happy
with
who
I
am?"
"Bin
ich
glücklich
damit,
wer
ich
bin?"
(Am
I
happy
with
who
I
am?)
(Bin
ich
glücklich
damit,
wer
ich
bin?)
"Am
I
happy
with
the
people
around
me?"
"Bin
ich
glücklich
mit
den
Menschen
um
mich
herum?"
(Am
I
happy
with
the
people
around
me?)
(Bin
ich
glücklich
mit
den
Menschen
um
mich
herum?)
"Am
I
happy
with
what
I
am
doing?"
"Bin
ich
glücklich
mit
dem,
was
ich
tue?"
(Am
I
happy
with
what
I
am
doing?)
(Bin
ich
glücklich
mit
dem,
was
ich
tue?)
"Am
I
happy
with
the
way
my
life
is
going?"
"Bin
ich
glücklich
damit,
wie
mein
Leben
verläuft?"
(Am
I
happy
with
the
way
my
life
is
going?)
(Bin
ich
glücklich
damit,
wie
mein
Leben
verläuft?)
"Do
I
have
a
life?"
"Habe
ich
ein
Leben?"
(Do
I
have
a
life?)
(Habe
ich
ein
Leben?)
"Or
am
I
just
living?"
"Oder
lebe
ich
nur?"
(Or
am
I
just
living?)
(Oder
lebe
ich
nur?)
Do
not
let
these
questions
restrain
or
trouble
you
(if
you
haters
wanna
know)
Lass
dich
von
diesen
Fragen
nicht
zurückhalten
oder
beunruhigen
(wenn
ihr
Hater
es
wissen
wollt)
(Bring
your
ana
to
the
door)
just
point
yourself
(Bring
deine
Ana
zur
Tür)
richte
dich
einfach
aus
In
the
direction
of
your
dreams
(boy,
you
know
how
you
can
get
me)
In
die
Richtung
deiner
Träume
(Junge,
du
weißt,
wie
du
mich
kriegen
kannst)
(You
can
catch
me
at-)
find
your
strength
in
the
sound
(if
you
haters
wanna
know)
(Du
kannst
mich
erwischen
bei-)
finde
deine
Stärke
im
Klang
(wenn
ihr
Hater
es
wissen
wollt)
And
make
your
transition
(bring
your
ana
to
the
door)
Und
mach
deinen
Übergang
(bring
deine
Ana
zur
Tür)
Huh,
huh,
huh
(will
I
die?)
Huh,
huh,
huh
(werde
ich
sterben?)
(If
you
got
it,
I'm
the
one
that's
gotta
fight
it)
(Wenn
du
es
hast,
bin
ich
derjenige,
der
es
bekämpfen
muss)
(Bring
your
ana
to
the
door)
(Bring
deine
Ana
zur
Tür)
All
of
my
music
is
Mission:
Impossible
Meine
ganze
Musik
ist
Mission:
Impossible
I
made
these
normies
believe
in
a
vet
(yeah)
Ich
habe
diese
Normalos
an
einen
Veteranen
glauben
lassen
(yeah)
Crackers
be
thinking
these
lines
are
deplorable
Die
Weißen
denken,
diese
Zeilen
sind
beklagenswert
They
just
be
mad
'cause
I
aim
for
they
neck,
wait
Sie
sind
nur
sauer,
weil
ich
auf
ihren
Nacken
ziele,
warte
(Ease
your
trouble)
(Lindere
deine
Sorgen)
Mad
'cause
I
aim
for
they-
Sauer,
weil
ich
auf
ihren-
They
just
be
mad
'cause
I
still
get
respect
Sie
sind
nur
sauer,
weil
ich
immer
noch
Respekt
bekomme
Even
when
I
got
my
foot
on
they-
wait
(bars)
Selbst
wenn
ich
meinen
Fuß
auf
ihrem-
warte
(Bars)
Feel
like
I'm
raiding
they
room
Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
ihr
Zimmer
stürmen
Crackers
be
yellin'
out,
"MTV
next"
(woo)
Die
Weißen
schreien:
"Als
Nächstes
MTV"
(woo)
Rip
up
a
deal,
settled
for
less
Einen
Deal
zerrissen,
mich
mit
weniger
zufriedengegeben
You
can
tell
Craig
I
doubled
it
back
(uh)
Du
kannst
Craig
sagen,
ich
hab's
wieder
verdoppelt
(uh)
Doubled
it,
doubled
it,
doubled
it
back
(ease
your
trouble)
Verdoppelt,
verdoppelt,
wieder
verdoppelt
(lindere
deine
Sorgen)
Nah,
what?
Uh
(make
your
transition)
Nee,
was?
Uh
(mach
deinen
Übergang)
It's
hard,
it's
easy
to
hate
Es
ist
schwer,
es
ist
leicht
zu
hassen
Scraping
the
plate,
I
get
it
Den
Teller
auskratzen,
ich
versteh's
But
homie,
I
can't
relate
Aber
Kumpel,
ich
kann's
nicht
nachvollziehen
These
off-ass
beats
got
me
blue
in
the
face
in
the
face
Diese
schrägen
Beats
machen
mich
blau
im
Gesicht,
im
Gesicht
R.I.P.
DOOM,
through
the
villain
I'm
raised
R.I.P.
DOOM,
durch
den
Bösewicht
bin
ich
geprägt
Giving
these
beats
to
pussy
and
cases
only
Gebe
diese
Beats
nur
an
Weicheier
und
für
Problemfälle
(Ease
your
trouble)
(Lindere
deine
Sorgen)
Haga
tu
transición
Mach
deinen
Übergang
Huh,
huh,
huh,
uh
(if
you
haters
wanna
know)
Huh,
huh,
huh,
uh
(wenn
ihr
Hater
es
wissen
wollt)
(Bring
your
ana
to
the
door)
(Bring
deine
Ana
zur
Tür)
You
not
gon'
rattle
this
nigga
Du
wirst
diesen
Nigga
nicht
aus
der
Ruhe
bringen
Young
Peg
in
the
clutch
turn
to
Damian
Lillard
Junger
Peg
wird
in
der
Crunchtime
zu
Damian
Lillard
I
made
it
out
poverty
richer
Ich
bin
reicher
aus
der
Armut
herausgekommen
You
heard
one
of
my
songs
and
got
triggered
Du
hast
einen
meiner
Songs
gehört
und
wurdest
getriggert
We
ain't
got
the
same
type
of
issues
(ease
your
trouble)
Wir
haben
nicht
die
gleiche
Art
von
Problemen
(lindere
deine
Sorgen)
The
text
green,
are
you
jealous
or
mental?
Der
Text
ist
grün,
bist
du
neidisch
oder
irre?
So
unoriginal,
you
gon'
have
to
So
unoriginell,
du
wirst
wohl
müssen
Awkwafina
the
accent
if
you
want
to
trend
Den
Akzent
á
la
Awkwafina
fälschen,
wenn
du
trenden
willst
All
of
my
hate
come
from
weak-ass
men
All
mein
Hass
kommt
von
schwachen
Männern
With
they
weak-ass
hoes
and
their
woke-ass
friends
Mit
ihren
schwachen
Schlampen
und
ihren
woken
Freunden
I
come
with
the
truth,
I
make
'em
go
bitch
Ich
komme
mit
der
Wahrheit,
ich
bringe
sie
zum
Ausflippen
I'm
baiting
these
incels
to
meet
with
the
clips,
dirty
Ich
ködere
diese
Incels,
damit
sie
die
Magazine
treffen,
dreckig
(Ease
your
trouble)
(Lindere
deine
Sorgen)
Make
your
transition
Mach
deinen
Übergang
Make
your
trans-
Mach
deinen
Über-
There
will
be
people
who
will
say
you
can't
Es
wird
Leute
geben,
die
sagen
werden,
du
kannst
das
nicht
There
will
be
people
who
will
say
Es
wird
Leute
geben,
die
sagen
werden
"You
don't
mix
this
with
that"
"Du
mischst
dies
nicht
mit
das"
And
you
will
say,
"Watch
me"
(watch
me)
Und
du
wirst
sagen:
"Schau
mir
zu"
(schau
mir
zu)
(Ease
your
trouble)
(Lindere
deine
Sorgen)
If
you
haters
wanna
know
Wenn
ihr
Hater
es
wissen
wollt
Bring
your
ana
to
the
door
Bring
deine
Ana
zur
Tür
Boy,
you
know
how
you
can
get
me
Junge,
du
weißt,
wie
du
mich
kriegen
kannst
You
can
catch
me
at
a
sh-
Du
kannst
mich
bei
einer
Sh-
erwischen
If
you
haters
wanna
know
Wenn
ihr
Hater
es
wissen
wollt
I
got
my
own
pride
(ease
your
trouble)
Ich
habe
meinen
eigenen
Stolz
(lindere
deine
Sorgen)
You
can
catch
me
at
a
show
Du
kannst
mich
bei
einer
Show
erwischen
This
is
how
I
represent
So
repräsentiere
ich
Bring
your
ana
to
the
door
Bring
deine
Ana
zur
Tür
Hoe,
you
know
how
you
can
get
me
Hoe,
du
weißt,
wie
du
mich
kriegen
kannst
You
can
catch
me
at
a
sh-
Du
kannst
mich
bei
einer
Sh-
erwischen
If
you
haters
wanna
know
Wenn
ihr
Hater
es
wissen
wollt
I
got
my
own
pride
(ease
your
trouble)
Ich
habe
meinen
eigenen
Stolz
(lindere
deine
Sorgen)
Nada
más
que
júntate
en
la
dirección
de
tus
sueños
(if
you
haters
wanna
know)
Nichts
weiter
als:
Begib
dich
in
die
Richtung
deiner
Träume
(wenn
ihr
Hater
es
wissen
wollt)
Encuentra
fuerza
en
el
sonido
Finde
Stärke
im
Klang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Butler, Kenneth Gamble, Andy Bell (erasure)
Альбом
LP!
дата релиза
22-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.