Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
pull
up
to
a
red
light
Du
fährst
an
eine
rote
Ampel
heran
A
man
jerks
your
door
open,
says
Ein
Mann
reißt
deine
Tür
auf,
sagt
"Out
of
the
car,
I'm
taking
your
car"
"Raus
aus
dem
Auto,
ich
nehme
dein
Auto"
You
say,
"Okay,
take
it,
just
don't
hurt
me"
Du
sagst:
„Okay,
nimm
es,
tu
mir
nur
nicht
weh“
You
know
what
I
do?
Weißt
du,
was
ich
tue?
I
pull
out
the
Glock,
put
it
on
his
forehead
Ich
ziehe
die
Glock,
setze
sie
ihm
an
die
Stirn
And
spill
his
brains
all
over
the
concrete
Und
verteile
sein
Gehirn
auf
dem
ganzen
Beton
You
think
you
know
me
Du
denkst,
du
kennst
mich
Uh,
bitch,
I
write
a
scene
on
your
life
Uh,
Schlampe,
ich
schreibe
eine
Szene
über
dein
Leben
And
I
only
rap
out
of
spite
Und
ich
rappe
nur
aus
Trotz
Loss
is
theme
of
my
life
Verlust
ist
das
Thema
meines
Lebens
After
the
steam
and
the
hype,
dawg
Nach
dem
Dampf
und
dem
Hype,
Alter
This
is
my
career,
not
a
dice
Das
ist
meine
Karriere,
kein
Würfelspiel
Never
take
Ls
to
a
light
Nehme
niemals
Niederlagen
wegen
einer
Kleinigkeit
hin
Bitch,
I
am
impervious
to
type
Schlampe,
ich
bin
immun
gegen
Stereotypen
So
young,
bucking
at
advice
So
jung,
widersetze
mich
Ratschlägen
New
Glock,
leave
it
up
to
Christ
(hahaha)
Neue
Glock,
überlass
es
Christus
(hahaha)
Fit
for
a
Joker,
need
a
Harley
Passend
für
einen
Joker,
brauche
eine
Harley
Don
Callis
never
been
a
carney
Don
Callis
war
nie
ein
Jahrmarktschreier
And
you
know
we
showin'
out
for
Darby
Und
du
weißt,
wir
geben
alles
für
Darby
Me
and
Tina
bucking
back
at
Ike
Ich
und
Tina
wehren
uns
gegen
Ike
You
a
diva,
we
gon'
drop
the
mic
Du
bist
'ne
Diva,
wir
werden
das
Mikro
fallen
lassen
New
Glock,
leave
it
up
to
Christ
Neue
Glock,
überlass
es
Christus
Uh,
why
would
I
show
you
my
hand?
Uh,
warum
sollte
ich
dir
meine
Karten
zeigen?
I'll
put
on
a
show
on
demand
Ich
liefere
eine
Show
auf
Abruf
I
was
on
the
show,
who
a
fan?
Ich
war
in
der
Show,
wer
ist
ein
Fan?
These
boys
never
made
a
profit
Diese
Jungs
haben
nie
Gewinn
gemacht
You
ain't
doin'
shit,
nigga,
stop
it
Du
machst
gar
nichts,
Mann,
hör
auf
damit
I
see
who
y'all
biggin,
but
it's
gas
Ich
sehe,
wen
ihr
alle
hochjubelt,
aber
es
ist
nur
heiße
Luft
Grown
men
co-sign
trash
Erwachsene
Männer
unterstützen
Müll
Log
off,
go
find
bags
Log
dich
aus,
geh
Geld
verdienen
Two
Glocks
tucked
in
a
bag
Zwei
Glocks
in
einer
Tasche
versteckt
New
switch,
they
gon'
get
attached
Neuer
Switch,
sie
werden
daran
hängenbleiben
And
they
said
we
never
gonna
last
Und
sie
sagten,
wir
würden
niemals
durchhalten
Deathloop,
you
ain't
comin'
back
Deathloop,
du
kommst
nicht
zurück
Them
tweets
cost
you
a
life
Diese
Tweets
haben
dich
ein
Leben
gekostet
You
ain't
had
a
hand
in
the
hype
Du
hattest
keinen
Anteil
am
Hype
Uh,
bitch,
I'll
write
a
scene
on
your
life
Uh,
Schlampe,
ich
schreibe
eine
Szene
über
dein
Leben
And
I
only
rap
out
of
spite
Und
ich
rappe
nur
aus
Trotz
Loss
is
a
theme
of
my
life
Verlust
ist
das
Thema
meines
Lebens
After
the
steam
and
the
hype,
dawg
Nach
dem
Dampf
und
dem
Hype,
Alter
I'm
Arn
Anderson
Ich
bin
Arn
Anderson
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barrington Hendricks
Альбом
LP!
дата релиза
22-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.