Jr O Crom & Doomams - L'ermite - перевод текста песни на немецкий

L'ermite - Jr O Crom & Doomamsперевод на немецкий




L'ermite
Der Einsiedler
J'vis pas pour l'regard des gens car dans tout ça y'a des aveugles
Ich leb' nicht für den Blick der Leute, denn darunter gibt es Blinde
Ceux qui t'voit fou comme Steve Urkel dans l'anus un Desert Eagle
Die dich für verrückt halten wie Steve Urkel, im Arsch eine Desert Eagle
Breh, breh
Breh, breh
Ça c'est le bruit que t'entend avant qu'une arme s'échappe
Das ist das Geräusch, das du hörst, bevor eine Waffe losgeht
C'est l'hiver, c'est, c'est les larmes qui réchauffe ton écharpe
Es ist Winter, es sind die Tränen, die deinen Schal wärmen
J'suis qu'un p'tit poisson dans le récit fraisi d'un p'tit renoi de té-ci l'défi
Ich bin nur ein kleiner Fisch in der wilden Geschichte eines kleinen Schwarzen aus dem Viertel, die Herausforderung
Pour serait d'faire l'disque d'or avant de voir ma queue fléchir bitch
Wäre, die Goldene zu machen, bevor mein Schwanz schlapp macht, Bitch
Bagage, dégagez vite d'ici, voilà c'qui me motive niggis
Gepäck, verschwindet schnell von hier, das ist, was mich motiviert, Leute
J'déteste ceux qui s'déguise, regrette l'époque Tupac, Biggie
Ich hasse die, die sich verkleiden, vermisse die Zeit von Tupac, Biggie
J'veux pas être le phénomène ni kicker comme Eminem
Ich will nicht das Phänomen sein, noch kicken wie Eminem
Préviens les femen j'écarte les femelles
Sag den Femen Bescheid, ich schiebe die Weiber beiseite
Celle qui ne rentre pas dans mes critères
Die, die nicht meinen Kriterien entsprechen
Toute celle qui ne ressemble pas à la mater
Alle, die nicht wie die Mutter aussehen
Celle qui ne font pas que d'la compta
Die nicht nur Buchhaltung machen
Rechignent sur les p'tites taches élémentaire
Sich über kleine elementare Flecken beschweren
Leurs vies prend mon packtage [?]
Ihre Leben nehmen mein Gepäck [?]
Saisi si tu ne veux pas qu'il y'est des otages
Greif zu, wenn du nicht willst, dass es Geiseln gibt
666, Sheitan fait les
666, Sheitan macht die
Fils, fils, fils, j'veux pas être dans le cota
Söhne, Söhne, Söhne, ich will nicht in der Quote sein
J'fais la Vendetta, faut qu'les ventes te parlent
Ich mache die Vendetta, die Verkaufszahlen müssen für dich sprechen
Loin d'tout ces connards, pouvoir vivre pénard
Weit weg von all diesen Arschlöchern, um in Ruhe leben zu können
Dès que je peux, je prends mes clics mes clacs
Sobald ich kann, packe ich meine Siebensachen
Biz et je prend mon sac à dos j'me barre
Biz und ich nehme meinen Rucksack und hau ab
Avoir de quoi vivre, désament c'est tout c'qui m'fallait
Genug zum Leben haben, anständig, das ist alles, was ich brauchte
Rentrer dans les rangs, obéir, tout ça, nique sa mère
Mich einordnen, gehorchen, all das, scheiß drauf
J'reste une galère, tout c'qui m'fallait
Ich bleibe ein Problemfall, alles, was ich brauchte
Jamais j'y laisserai ma peau pour un gars comme salaire
Niemals würde ich meine Haut für so 'nen Hungerlohn lassen
Avoir de quoi vivre, désament c'est tout c'qui m'fallait
Genug zum Leben haben, anständig, das ist alles, was ich brauchte
Rentrer dans les rangs, obéir, tout ça, nique sa mère
Mich einordnen, gehorchen, all das, scheiß drauf
J'reste une galère, tout c'qui m'fallait
Ich bleibe ein Problemfall, alles, was ich brauchte
Jamais j'y laisserai ma peau pour un gars comme salaire
Niemals würde ich meine Haut für so 'nen Hungerlohn lassen
Avoir de quoi vivre, désament c'est tout c'qui m'fallait
Genug zum Leben haben, anständig, das ist alles, was ich brauchte
Rentrer dans les rangs, obéir, tout ça, nique sa mère
Mich einordnen, gehorchen, all das, scheiß drauf
J'reste une galère, tout c'qui m'fallait
Ich bleibe ein Problemfall, alles, was ich brauchte
Jamais j'y laisserai ma peau pour un gars comme salaire
Niemals würde ich meine Haut für so 'nen Hungerlohn lassen
Avoir de quoi vivre, désament c'est tout c'qui m'fallait
Genug zum Leben haben, anständig, das ist alles, was ich brauchte
Rentrer dans les rangs, obéir, tout ça, nique sa mère
Mich einordnen, gehorchen, all das, scheiß drauf
J'reste une galère, tout c'qui m'fallait
Ich bleibe ein Problemfall, alles, was ich brauchte
Jamais j'y laisserai ma peau pour un gars comme salaire
Niemals würde ich meine Haut für so 'nen Hungerlohn lassen
Prends pas ta clique de padawan
Bring nicht deine Padawan-Clique mit
Pas la peine j'suis seul dans mon combat
Unnötig, ich bin allein in meinem Kampf
Fouetté jusqu'au sang comme un esclave
Bis aufs Blut gepeitscht wie ein Sklave
Claqué, fatigué, comme un soldat. Non y'aura pas d'méa culpa
Fertig, müde, wie ein Soldat. Nein, es wird keine Mea Culpa geben
Solo, j'médite sous ma puche-ca
Solo, ich meditiere unter meiner Kapuze
Souriant mais l'cœur viens d'Alaska
Lächelnd, aber das Herz kommt aus Alaska
Et c'est moi qui dans ma ve-ca
Und ich bin derjenige in meinem Keller
Avant d'finir sur un brancard
Bevor ich auf einer Bahre ende
Ou m'faire avoir pas le Sheitan
Oder mich vom Sheitan erwischen lasse
J'ai plus la force d'aller m'peta dans les sound system
Ich habe nicht mehr die Kraft, in den Soundsystemen aufzutreten
Fuck, comme foute le tel
Fuck, als ob ich das Telefon wegwerfe
Délitesse, calitesse, dans les caves ou dans les blocs
Delikatesse, Qualität, in den Kellern oder in den Blocks
Caler dans les cages à l'affût comme Farid
In den Käfigen verschanzt, auf der Lauer wie Farid
Moi les marécat c'est comme une love story
Ich und die Bullen, das ist wie eine Love Story
Décalé du bon [?] timide
Verschoben vom Guten [?] schüchtern
Jamais dehors avec les terres sorry
Niemals draußen mit den Ländern, sorry
La street et les ghettos limitrophes j'ai fait l'tour
Die Street und die angrenzenden Ghettos, ich habe die Runde gemacht
La [?] est décédé, connard t'as vu le jour
Die [?] ist gestorben, Arschloch, du hast das Licht der Welt erblickt
T'inquiète je commande tout les canons, pas d'couilles
Keine Sorge, ich befehle alle Kanonen, keine Eier
Ok j'irai dans les bacs avec Serge Gainsbourg
Okay, ich gehe in die Charts mit Serge Gainsbourg
Laisse tout dans l'autosquart comme un [?]
Lass alles im [Autosquart?] wie ein [?]
Laisse nous péter l'son XXX
Lass uns den Sound aufdrehen XXX
Laisse nous dans nos balcons, dans nos secteurs
Lass uns auf unseren Balkonen, in unseren Sektoren
Avoir de quoi vivre, désament c'est tout c'qui m'fallait
Genug zum Leben haben, anständig, das ist alles, was ich brauchte
Rentrer dans les rangs, obéir, tout ça, nique sa mère
Mich einordnen, gehorchen, all das, scheiß drauf
J'reste une galère, tout c'qui m'fallait
Ich bleibe ein Problemfall, alles, was ich brauchte
Jamais j'y laisserai ma peau pour un gars comme salaire
Niemals würde ich meine Haut für so 'nen Hungerlohn lassen
Avoir de quoi vivre, désament c'est tout c'qui m'fallait
Genug zum Leben haben, anständig, das ist alles, was ich brauchte
Rentrer dans les rangs, obéir, tout ça, nique sa mère
Mich einordnen, gehorchen, all das, scheiß drauf
J'reste une galère, tout c'qui m'fallait
Ich bleibe ein Problemfall, alles, was ich brauchte
Jamais j'y laisserai ma peau pour un gars comme salaire
Niemals würde ich meine Haut für so 'nen Hungerlohn lassen
C'est pas fini, j'ai pas tout c'qui m'faut
Es ist nicht vorbei, ich habe nicht alles, was ich brauche
Minimum platine, tout le poids du monde posé sur le dos
Minimum Platin, das ganze Gewicht der Welt auf dem Rücken
Tout ça nous fatigue
All das macht uns müde
C'est pas fini, j'ai pas tout c'qui m'faut
Es ist nicht vorbei, ich habe nicht alles, was ich brauche
Minimum platine, tout le poids du monde posé sur le dos
Minimum Platin, das ganze Gewicht der Welt auf dem Rücken
Tout ça nous fatigue
All das macht uns müde
C'est pas fini, j'ai pas tout c'qui m'faut
Es ist nicht vorbei, ich habe nicht alles, was ich brauche
Tout le poids du monde posé sur le dos
Das ganze Gewicht der Welt auf dem Rücken





Авторы: Karim Ballo, Mamadou Balde, Robin Waiss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.