Jr O Crom & Doomams - L'étau se resserre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jr O Crom & Doomams - L'étau se resserre




L'étau se resserre
The Vice Tightens
L'étau s'resserre, t'as jusqu'à l'aube pour planquer la recette
The vice tightens, you have until dawn to stash the loot
Ils ont pété Samir y'a 24h, c'que m'a dit sa reu-seu
They busted Samir 24 hours ago, that's what his girl told me
Ces fils de putes ont giflé sa daronne, akhi, ça sous ses yeux
Those sons of bitches slapped his mom, right in front of him
Les prises de lutte pour menotter le man, putain ça fout l'meu-seu
Wrestling holds to restrain the man, damn it's messed up
À c'qui parait la fuite viendrait du sud, écoute les filatures
Apparently, the escape route is from the south, listen to the wiretaps
Ça fait 8 mois qu'ils squattent l'immeuble dans face, ont la vue sur la ur'
They've been squatting in the building across the street for 8 months, they have a view of the hood
Eh gros, j'suis sûr c'est Madame Pagani ça poto, la dernière fois j'l'ai vue...
Hey man, I'm sure it's Mrs. Pagani, dude, last time I saw her...
Bref, on verra plus tard, les tits-pe sont d'jà sur ses côtes
Anyway, we'll see later, the little ones are already on her tail
J'lui donne même pas un mois pour la voir déménager sur la côte
I don't even give her a month to see her move to the coast
L'étau s'resserre, j'ai déjà prévenu la nourrice, prends juste un keuss et quelques calbars, XXX et j'm'en occupe
The vice tightens, I already warned the nanny, just take a grand and some bars, censored and I'll take care of it
Putain, c'est relou gros... La dernière fois elle a parler d'ton gars du 7.7. là. Tu crois on peut aller chez lui? Hun? Appelle-le pour voir
Damn, this is heavy man... Last time she must have talked about your guy from 7.7. there. You think we can go to his place? Huh? Call him to see
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Yeah, like every night you'll only get half a night's sleep
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
You've been sleeping with one ear open for years
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
The vice tightens as much as you squeeze the client
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
It's the dog chasing its tail, knowing that censored
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Yeah, like every night you'll only get half a night's sleep
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
You've been sleeping with one ear open for years
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
The vice tightens as much as you squeeze the client
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
It's the dog chasing its tail, knowing that censored
XXX au fond du 7.7., pas loin d'Émerainville
censored at the back of 7.7., not far from Émerainville
En attendant on pourra s'mettre au vert au moins pour quelques nuits
In the meantime we can get high at least for a few nights
Comme le veut la procédure, j'pense qu'ils vont l'déferer
As usual, I think they're going to indict him
Dépôt d'Créteil, Moussa y est, j'pense qu'ils vont sûrement l'libérer
Créteil's detention center, Moussa is there, I think they'll probably release him
Ouais Samir!? Samir!?
Yo Samir!? Samir!?
Ouais!? C'est qui là?
Yeah!? Who is this?
C'est Moussa wesh! Moussa!
It's Moussa man! Moussa!
Moussa!? Mais qu'est-c'tu fais gros!?
Moussa!? What are you doing here man!?
Ah j'suis pour une vieille affaire, une vieille bagarre, t'inquiète pas...
Ah I'm here for an old case, an old fight, don't worry...
Putain, laisse tomber t'es une galère toi aussi.
Damn, forget it, you're a pain in the ass too.
Eh Moussa!?
Hey Moussa!?
H gros s'te plaît, si tu sors, rends-moi un service.
Hey man please, if you get out, do me a favor.
Hun!? Tu peux m'rendre un service?
Huh!? You can do me a favor?
Wesh, c'est quoi l'délire?
What's up?
Bon, tu vas square Houdon, square Houdon.
Okay, you go to Houdon Square, Houdon Square.
Tu dis à ma reuss', elle déplace la caisse,
You tell my girl, she moves the car,
Y'a des bailles dans l'coffre sinon s'te plaît j'suis mort
There are bags in the trunk otherwise please I'm dead
Ok
Ok
Hun, s'il te plaît Moussa, dès qu'tu sors n'oublies jamais ça mon XXX hun?
Huh, please Moussa, as soon as you get out never forget that my censored huh?
Vas-y gros on s'tient au jus
Go ahead man, we'll keep in touch
Ok, ok, t'inquiète même pas, j'm'occupe de ça dès qu'j'descends
Okay, okay, don't even worry, I'll take care of that as soon as I get down
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Yeah, like every night you'll only get half a night's sleep
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
You've been sleeping with one ear open for years
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
The vice tightens as much as you squeeze the client
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
It's the dog chasing its tail, knowing that censored
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Yeah, like every night you'll only get half a night's sleep
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
You've been sleeping with one ear open for years
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
The vice tightens as much as you squeeze the client
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
It's the dog chasing its tail, knowing that censored
XXX j'ai rencard avec un baveu
censored there I have an appointment with a lawyer
Commis d'office mais bon fuck j'espère qu'il est pas trop flingué
Court-appointed but hey fuck I hope he's not too screwed up
J'suis pour une vieille affaire, j'pète un plomb, j'pue des aisselles
I'm here for an old case, I'm taking a hit, I stink of armpits
72h sans fumer d'clope, sans prendre de douche, sans lacets
72 hours without smoking a cigarette, without showering, without shoelaces
Ça délibère, pense à ma reum', à mes potes
They're deliberating, think about my mom, my buddies
Ça sent l'placard à coup sûr
It smells like jail for sure
XXX si j'en sors
censored if I get out
Ah ouais, comment ça fait du bien là. Ah ouais frère, comment j'ai faim, j'ai soif, avec leur bouffe de merde là, eh laisse tomber
Oh yeah, how good that feels. Oh yeah brother, how hungry I am, I'm thirsty, with their crappy food there, forget it
J'remets mes lacets dans l'tro-mé, direction le tier-quar
I put my shoelaces back on in the prison, heading to the third floor
J'ai rendez-vous avec XXX et quelques srabs devant XXX
I have an appointment with censored and some dudes in front of censored
Ça parle d'aller au parc histoire d'taper l'foot
They're talking about going to the park to play soccer
Se poser au calme, fumer des joints alors qu'je sens le léopard
Relaxing, smoking joints while I smell like a leopard
J'vous rejoins les mecs, j'passe chez oim' en XXX
I'll join you guys, I'll stop by my place in censored
Une bonne douche, un plat d'tieb', un bon biss' après ça r'pars
A good shower, a plate of stew, a good kiss after that I'll leave again
Prends du bif, ce soir on va fêter ça salement
Take some cash, tonight we're going to celebrate this properly
Appelle XXX, dis-lui d'sortir l'allemand
Call censored, tell him to bring out the German
Mais toi t'es... T'es souvent dans des ambiances comme ac' là, c'est compliqué...
But you're... You're often in situations like this, it's complicated...
Eh vas-y! Gros, poto, c'est les autres ils m'ont ramené dans une... dans une ambiance chelou, poto, laisse tomber frère. Eh gros vas-y nique sa mère, eh gros, viens on va prendre une bouteille gros, viens, on va oublier un peu
Hey come on! Man, buddy, it's the others they brought me into a... into a shady situation, buddy, forget it bro. Hey man come on fuck it, hey man, let's go grab a bottle man, come on, we're going to forget a little
Sincèrement, j'crois qu'j'ai vraiment plus l'âge pour les gardes à vue
Honestly, I think I'm really too old for police custody
Dernièrement j'ai vu un daron bé-tom rien qu'dans ma cellule
Recently, I saw a father break down just in my cell
Sincèrement, j'crois qu'j'ai plus la force, j'y vois plus clair dans tout ce del-bor
Honestly, I think I don't have the strength anymore, I can't see clearly in all this mess
À vouloir s'enrichir dans l'illégal, on fini raide mort
By wanting to get rich illegally, you end up dead broke
Bref, eh poto moi j'vais y aller t'as vu, demain j'ai une mission à faire, XXX, j'suis fatigué
Anyway, hey buddy I'm going to go you see, tomorrow I have a mission to do, censored, I'm tired
Arrête, arrête... tu viens d'ti-sor là, tu vas pas rentrer maintenant
Stop, stop... you just got out, you're not going home now
-Bah nan, bah nan poto, vas-y j'dois rentrer, viens on s'voit demain
-Nah man, nah man buddy, I gotta go home, see you tomorrow
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Yeah, like every night you'll only get half a night's sleep
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
You've been sleeping with one ear open for years
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
The vice tightens as much as you squeeze the client
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
It's the dog chasing its tail, knowing that censored
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Yeah, like every night you'll only get half a night's sleep
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
You've been sleeping with one ear open for years
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
The vice tightens as much as you squeeze the client
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
It's the dog chasing its tail, knowing that censored
Ah ouais? Tu viens d'la rue hein?
Oh yeah? You come from the streets huh?
Hein? Un pistolet?
Huh? A gun?
À c'qu'y paraît il est jamais XXX, comment ça s'fait?
Apparently he's never censored, how come?
J'ai vu ton XXX
I saw your censored
-Comment il est sale gros.
-How dirty he is man.
Mais j'ai vu ton daron aussi, deux s'maines avant.
But I saw your dad too, two weeks before.
Té-ma les chaussures, hein, té-ma ses chaussures.
Look at the shoes, huh, look at his shoes.
Et ta daronne quand elle pleure, t'y penses?
And your mom when she cries, do you think about her?





Авторы: Karim Ballo, Mamadou Aliou Balde, Daniel Koueloukouenda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.