Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ADORN (feat. Daslowkey)
ADORN (feat. Daslowkey)
Put
my
heart
on
my
sleeve
every
night,
cause
I
owe
it
to
you
Ich
trage
jede
Nacht
mein
Herz
auf
der
Zunge,
weil
ich
es
dir
schulde
Put
your
pain
in
my
hands,
cause
I
told
you
I
would
hold
it
for
you
Leg
deinen
Schmerz
in
meine
Hände,
denn
ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
ihn
für
dich
halten
würde
Heavens
grace
from
above,
and
I
swear
it
was
molded
from
you
Himmlische
Gnade
von
oben,
und
ich
schwöre,
sie
wurde
aus
dir
geformt
Cause
every
angel
got
to
fly,
and
the
top
is
such
a
wonderful
view
Denn
jeder
Engel
muss
fliegen,
und
der
Gipfel
ist
so
eine
wunderbare
Aussicht
Such
a
wonderful
tune
So
eine
wunderbare
Melodie
The
pursuit
of
happiness,
you're
all
I
want
to
pursue
Das
Streben
nach
Glück,
du
bist
alles,
was
ich
verfolgen
möchte
But
they
said
that
'chivalry
is
dead'
Aber
sie
sagten:
"Ritterlichkeit
ist
tot"
So
what
you
want
me
to
do?
Also,
was
soll
ich
tun?
If
I
could
change
the
hands
of
time
I'd
spend
'em
locked
in
with
you
Wenn
ich
die
Zeiger
der
Zeit
ändern
könnte,
würde
ich
sie
damit
verbringen,
mit
dir
eingeschlossen
zu
sein
I'd
take
my
time
with
imperfections
Ich
würde
mir
Zeit
nehmen
mit
Unvollkommenheiten
They're
blessings
Sie
sind
Segen
Confessions,
without
any
messages
Geständnisse,
ohne
irgendwelche
Botschaften
Obsessed
with
perfection
Besessen
von
Perfektion
Direction
for
those
ambidextrous
Anleitung
für
jene,
die
beidhändig
sind
Just
tell
me
every
issue,
baby
Sag
mir
einfach
jedes
Problem,
Baby
Cause
I
got
issues
that'll
probably
help
convince
you,
baby
Denn
ich
habe
Probleme,
die
wahrscheinlich
helfen
werden,
dich
zu
überzeugen,
Baby
That
if
I
ever
held
you
close,
that
I'd
never
let
you
go
Dass,
wenn
ich
dich
jemals
festhalten
würde,
ich
dich
nie
gehen
lassen
würde
That
I'd
part
the
seven
seas
so
I
can
make
sure
you
can
float
Dass
ich
die
sieben
Meere
teilen
würde,
damit
ich
sicherstellen
kann,
dass
du
schwimmst
And
I
told
you
on
'Nirvana'
all
you
needed
is
some
'Hope'
Und
ich
sagte
dir
auf
'Nirvana',
alles
was
du
brauchst
ist
etwas
'Hoffnung'
You're
the
X's
to
my
O's
and
now
I
need
more
self-control
Du
bist
das
X
zu
meinem
O,
und
jetzt
brauche
ich
mehr
Selbstbeherrschung
I
was
out
there
on
my
own
until
I
met
you
Ich
war
da
draußen
auf
mich
allein
gestellt,
bis
ich
dich
traf
My
spiritual
resurrected,
I
told
you
you
were
special
Mein
spirituelles
Wesen
wurde
wiederbelebt,
ich
sagte
dir,
du
wärst
etwas
Besonderes
Heavenly
sent,
my
angels
protect
me
when
I'm
with
you
Vom
Himmel
gesandt,
meine
Engel
beschützen
mich,
wenn
ich
bei
dir
bin
I
love
it
when
I'm
with
you
Ich
liebe
es,
wenn
ich
bei
dir
bin
I
hate
when
I'm
without
you
Ich
hasse
es,
wenn
ich
ohne
dich
bin
This
must
be
the
life
Das
muss
das
Leben
sein
Call
it
paradise
Nenn
es
Paradies
Anything
you
want
from
me,
girl
Alles,
was
du
von
mir
willst,
Mädchen
We
gon'
be
alright
Uns
wird
es
gut
gehen
This
must
be
the
life
Das
muss
das
Leben
sein
Call
it
paradise
Nenn
es
Paradies
Anything
you
want
from
me,
girl
Alles,
was
du
von
mir
willst,
Mädchen
We
gon'
be
alright
Uns
wird
es
gut
gehen
Put
my
heart
on
my
sleeve
every
night,
cause
I
owe
it
to
you
Ich
trage
jede
Nacht
mein
Herz
auf
der
Zunge,
weil
ich
es
dir
schulde
Put
your
pain
in
my
hands,
cause
I
told
you
I
would
hold
it
for
you
Leg
deinen
Schmerz
in
meine
Hände,
denn
ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
ihn
für
dich
halten
würde
Heavens
grace
from
above,
and
I
swear
It
was
molded
from
you
Himmlische
Gnade
von
oben,
und
ich
schwöre,
sie
wurde
aus
dir
geformt
Cause
every
angel
gotta
fly,
and
the
top
is
such
a
wonderful
view
Denn
jeder
Engel
muss
fliegen,
und
der
Gipfel
ist
so
eine
wunderbare
Aussicht
Ok
I
came
swinging
swords
like
I'm
ready
for
war
Okay,
ich
kam
mit
schwingenden
Schwertern,
als
wäre
ich
bereit
für
den
Krieg
My
pockets
fat
man
they
finna
explode
Meine
Taschen
sind
fett,
Mann,
sie
werden
bald
explodieren
I
even
prayed
to
the
lord
Ich
habe
sogar
zum
Herrn
gebetet
Can't
hoard
your
blessing,
but
I'm
screaming
for
more
Kann
deinen
Segen
nicht
horten,
aber
ich
schreie
nach
mehr
Cause
all
my
people
need
to
see
what
we
on
Weil
all
meine
Leute
sehen
müssen,
was
wir
vorhaben
Like
how
they
hell
you
gonna
take
away
my
problems
Wie
zum
Teufel
willst
du
meine
Probleme
wegnehmen
Without
puttin'
a
couple
dollars
up
Ohne
ein
paar
Dollar
draufzulegen
Following
my
idols,
now
my
idols
want
to
follow
us
Ich
folgte
meinen
Idolen,
jetzt
wollen
meine
Idole
uns
folgen
I
guess
the
caterpillar
went
to
cacoon
Ich
schätze,
die
Raupe
ging
zum
Kokon
Like
how
the
helicopters
chase
on
the
news
Wie
die
Hubschrauber
in
den
Nachrichten
jagen
I
see
you
boys
sleeping
on
the
boy,
letting
'em
snooze
Ich
sehe
euch
Jungs
auf
dem
Jungen
schlafen,
lasst
sie
schlummern
I'm
just
a
king
inside
the
game,
I
aint
making
the
rules
Ich
bin
nur
ein
König
im
Spiel,
ich
mache
nicht
die
Regeln
So
don't
you
get
it
confused
Also
bring
das
nicht
durcheinander
CEO
is
how
I'm
making
the
moves
CEO
ist,
wie
ich
die
Züge
mache
And
see
we
know
there
aint
no
reason
to
lose
Und
sieh,
wir
wissen,
es
gibt
keinen
Grund
zu
verlieren
So
I'm
rapping
like
Casper,
I
have
a
blast
with
'em
Also
rappe
ich
wie
Casper,
ich
habe
einen
Riesenspaß
mit
ihnen
Master,
before
I
mastered
it
Meister,
bevor
ich
es
gemeistert
habe
Mix
it
with
worldly
acid,
I'm
wiping
my
dirty
ass
with
it
Mische
es
mit
weltlicher
Säure,
ich
wische
meinen
schmutzigen
Arsch
damit
ab
Bitches
say
that
I'm
cancerous
Schlampen
sagen,
dass
ich
krebsartig
bin
I
like
the
way
it
sound
though
Ich
mag
aber,
wie
es
klingt
Military
flow,
you
know
I'm
coming
in
commando
Militärischer
Flow,
du
weißt,
ich
komme
im
Kommando-Stil
So
call
me
Rambo
Also
nenn
mich
Rambo
Eating
lamb
inside
a
Lambo
Esse
Lamm
in
einem
Lambo
Women
be
my
sweet
spot,
I'm
diabetic
and
dope
Frauen
sind
mein
Sweet
Spot,
ich
bin
Diabetiker
und
dope
Foot
inside
the
door,
my
homie
Joey
got
the
sandal
Fuß
in
der
Tür,
mein
Kumpel
Joey
hat
die
Sandale
Don't
need
a
scandal
Brauche
keinen
Skandal
Yet
the
one
they
always
talk
about
Doch
der,
über
den
sie
immer
sprechen
Who'da
thought
we'd
box
it
out
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
es
ausboxen
würden
Never
taught
to
lean,
always
gotta
see
Nie
gelernt,
sich
anzulehnen,
muss
immer
sehen
Never
be
the
one
they
get
to
walk
around
Sei
niemals
der,
um
den
sie
herumlaufen
See
I
been
going
hard
for
longer
than
you
think
Sieh,
ich
gebe
schon
länger
Gas,
als
du
denkst
And
if
you
see
the
route
we
traveled
you
would
probably
think
we'd
sink
Und
wenn
du
die
Route
siehst,
die
wir
bereist
haben,
würdest
du
wahrscheinlich
denken,
wir
würden
untergehen
Only
stopping
for
a
drink,
then
it's
back
inside
my
go-mode
Halte
nur
für
einen
Drink
an,
dann
geht
es
zurück
in
meinen
Go-Modus
I
got
the
studio
bumping
like
Cory
with
his
cornrows
Ich
habe
das
Studio
zum
Beben
gebracht,
wie
Cory
mit
seinen
Cornrows
My
boy
we
on
flows
Mein
Junge,
wir
sind
auf
Flows
And
I
be
rapping
on
this
shit
Und
ich
rappe
über
diese
Scheiße
I
can
rap
on
this
shit
forever,
man
Ich
kann
für
immer
über
diese
Scheiße
rappen,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon D'souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.