Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GOT IT (pt. II)
HAB ES (Teil II)
Look,
look,
look
Schau,
schau,
schau
I
got,
what
you
really
need
it's
getting
scary
now
that
Ich
hab',
was
du
wirklich
brauchst,
es
wird
langsam
unheimlich,
jetzt
wo
I
got,
clips
in
every
magazine,
no
military
Ich
hab',
Patronen
in
jedem
Magazin,
kein
Militär
I
got,
hold
up
wait
a
minute
lemme
get
it,
knowing
Ich
hab',
warte
mal
kurz,
lass
mich
machen,
wohl
wissend
I
got,
did
this
shit
cause
why
not
Ich
hab's,
hab'
diesen
Scheiß
gemacht,
weil,
warum
nicht
Tell
'em
look
Sag
ihnen,
schau
Way
before
my
brother
Joey
made
my
crib
a
barbershop
Lange
bevor
mein
Bruder
Joey
meine
Bude
in
einen
Friseursalon
verwandelte
I
was
getting
cut
from
varsity,
aint
got
the
heart
to
stop
Wurde
ich
aus
dem
Uni-Team
geworfen,
hatte
aber
nicht
das
Herz
aufzuhören
I'ma
rap
my
ass
off
'til
my
whips
can
fill
a
parking
lot
Ich
werde
mir
den
Arsch
abrappen,
bis
meine
Schlitten
einen
ganzen
Parkplatz
füllen
I
always
had
a
bite
but
now
they
caught
me
steady
barking
up
a
tree
because
I
talk
a
lot
Ich
hatte
immer
Biss,
aber
jetzt
haben
sie
mich
erwischt,
wie
ich
ständig
einen
Baum
anbellen,
weil
ich
viel
rede
Tryna
tell
me
everything
you
need,
like
it
don't
cost
a
lot
Versuchst
mir
zu
erzählen,
was
du
alles
brauchst,
als
ob
es
nicht
viel
kosten
würde
Now
they
wanna
tell
me
they
believe
in
what
I
got
a
lot
Jetzt
wollen
sie
mir
erzählen,
dass
sie
an
das
glauben,
was
ich
habe,
und
zwar
sehr
How
you
gonna
tell
me
you
believe
Wie
kannst
du
mir
sagen,
dass
du
glaubst
When
all
you
see,
is
on
the
street
Wenn
alles,
was
du
siehst,
auf
der
Straße
ist
That's
word
to
Mardi
Gras
Das
ist
mein
Wort
an
Mardi
Gras
I
got,
what
you
really
need
it's
getting
scary
now
that
Ich
hab',
was
du
wirklich
brauchst,
es
wird
langsam
unheimlich,
jetzt
wo
I
got,
clips
in
every
magazine,
no
military
Ich
hab',
Patronen
in
jedem
Magazin,
kein
Militär
I
got,
hold
up
wait
a
minute
lemme
get
it,
knowing
Ich
hab',
warte
mal
kurz,
lass
mich
machen,
wohl
wissend
I
got,
did
this
shit
cause
why
not
Ich
hab's,
hab'
diesen
Scheiß
gemacht,
weil,
warum
nicht
Came
here
to
kill
'em
and
(I,
I)
Kam
hierher,
um
sie
zu
erledigen
und
(Ich,
Ich)
I'm
feeling
it
(I,
I)
Ich
fühle
es
(Ich,
Ich)
I'm
sealing
it
Ich
besiegel
es
Put
me
inside
the
jungle
I'ma
transform
baby
Steck
mich
in
den
Dschungel,
ich
verwandle
mich,
Baby
You
see
my
color
chameleon
Du
siehst
meine
Farbe,
Chamäleon
I'm
really
invincible,
Ich
bin
wirklich
unbesiegbar,
Baby
girl,
it's
the
principle
Baby,
es
ist
das
Prinzip
I
mean,
these
unforgettable
forces
are
unfamiliar
Ich
meine,
diese
unvergesslichen
Kräfte
sind
ungewohnt
That's
why
I
came
to
terms
with
my
past
Deshalb
habe
ich
mich
mit
meiner
Vergangenheit
abgefunden
When
I
was
down
on
my
ass
Als
ich
am
Boden
war
I
had
to
really
look
myself
in
the
mirror
and
see
reflections
never
show
who
I
am
Ich
musste
mir
wirklich
selbst
in
den
Spiegel
schauen
und
sehen,
dass
Spiegelbilder
nie
zeigen,
wer
ich
bin
But
lately
feeling
like
miracles
keep
on
comin'
Aber
in
letzter
Zeit
fühlt
es
sich
an,
als
würden
immer
wieder
Wunder
geschehen
My
spiritual
keeps
on
running
Mein
spirituelles
Ich
läuft
weiter
Satirically,
I'm
the
master
Satirisch
gesehen
bin
ich
der
Meister
But
lyrically
I'm
unmatched
Aber
textlich
bin
ich
unerreicht
In
the
midst
of
an
open
match
Inmitten
eines
offenen
Kampfes
I
un-mask
and
with
the
ultimatum
Entlarve
ich
mich
und
mit
dem
Ultimatum
If
one
of
us
doesn't
pass
then
we
all
will
uncontainable
Wenn
einer
von
uns
nicht
besteht,
werden
wir
alle
unaufhaltsam
sein
Hopefully,
y'all
escape;
so
emotionally
unavailable
Hoffentlich
entkommt
ihr
alle;
so
emotional
unnahbar
On
the
road
to
be
great,
I'm
approaching
as
undebatable
Auf
dem
Weg,
großartig
zu
sein,
nähere
ich
mich
als
unbestreitbar
Told
you
all
I
was
crazy,
but
maybe
it's
all
relatable
Habe
euch
allen
gesagt,
dass
ich
verrückt
bin,
aber
vielleicht
ist
es
alles
nachvollziehbar
Maybe
I'm
more
than
capable
Vielleicht
bin
ich
zu
mehr
fähig
Maybe
it's
more
attainable
cause
Vielleicht
ist
es
erreichbarer,
denn
I
got,
what
you
really
need
it's
getting
scary
now
that
Ich
hab',
was
du
wirklich
brauchst,
es
wird
langsam
unheimlich,
jetzt
wo
I
got,
clips
in
every
magazine,
no
military
Ich
hab',
Patronen
in
jedem
Magazin,
kein
Militär
I
got,
hold
up
wait
a
minute
lemme
get
it,
knowing
Ich
hab',
warte
mal
kurz,
lass
mich
machen,
wohl
wissend
I
got,
did
this
shit
cause
why
not
Ich
hab's,
hab'
diesen
Scheiß
gemacht,
weil,
warum
nicht
Tell
'em
look
Sag
ihnen,
schau
Change
my
abilities
Ändere
meine
Fähigkeiten
And
ask
me
what
I
bring
to
the
game;
I
said
validity
Und
frag
mich,
was
ich
ins
Spiel
bringe;
ich
sagte
Gültigkeit
Hold
me
like
a
cat,
ain't
no
blowing
past
my
agility
Halt
mich
wie
eine
Katze,
an
meiner
Gewandtheit
kommt
keiner
vorbei
I'm
born
in
the
jungle,
but
now
I
change
my
vicinity
Ich
bin
im
Dschungel
geboren,
aber
jetzt
ändere
ich
meine
Umgebung
Watch
my
lifestyle
Beobachte
meinen
Lebensstil
I
keep
an
eye
on
my
enemies
Ich
habe
meine
Feinde
im
Auge
I've
been
through
a
lot,
but
no,
I
don't
come
with
amenities
Ich
habe
viel
durchgemacht,
aber
nein,
ich
komme
nicht
mit
Annehmlichkeiten
Watch
a
dragon
breathe
fire
out
of
fear
of
the
melody
Sieh
zu,
wie
ein
Drache
Feuer
speit
aus
Angst
vor
der
Melodie
I
can
write
a
whole
verse
to
make
you
change
your
identity
Ich
kann
einen
ganzen
Vers
schreiben,
um
deine
Identität
zu
ändern
How's
your
last
show
going?
Wie
läuft
deine
letzte
Show?
Heard
that
you
lost
control
and
the
moment
had
turned
to
shit
Habe
gehört,
dass
du
die
Kontrolle
verloren
hast
und
der
Moment
zum
Scheitern
wurde
And
your
music
just
ain't
important
Und
deine
Musik
ist
einfach
nicht
wichtig
I
ain't
ever
need
an
outro
Ich
brauchte
nie
ein
Outro
Lately,
I
just
keep
flowing,
and
flowing,
and
flowing,
and
flowing,
and
flowing
In
letzter
Zeit
fließe
ich
einfach
weiter,
und
fließe,
und
fließe,
und
fließe,
und
fließe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon D'souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.