Текст и перевод песни Jsplit - Intro (All In)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (All In)
Intro (All In)
Lo
vedi
che
c'ho
in
mano
frate
quattro
ace
You
see
what
I'm
holding,
brother,
four
aces
Tu
Bleffi
di
sicuro
ma
chi
cazzo
sei
You're
bluffing
for
sure,
but
who
the
hell
are
you
Riempirmi
queste
tasche
frate
lo
vorrei
I'd
like
to
fill
these
pockets
of
mine,
brother
Ma
in
mano
ho
solo
carte
frate
quattro
ace
But
all
I
have
are
cards,
brother,
four
aces
Ho
quattro
ace
No
4 facce
I
have
four
aces,
no
4 faces
PURPLE
HAZE
Non
mi
dispiace
PURPLE
HAZE,
I
don't
mind
Ho
fatto
raise
Al
buio
piace
I've
raised,
it's
good
in
the
dark
Coppia
di
sei
Io
flow
reale
Pair
of
six,
I'm
real
flow
Che
chiami
a
fare
Ti
copre
il
buio
What
do
you
call
to
do?
Darkness
covers
you
Stai
lì
a
contare
Punto
nel
dubbio
You're
there
counting,
Doubtful
point
Amo
rischiare
Se
perdo
esulto
I
love
to
risk,
I
exult
if
I
lose
Bhè
Tutto
normale
Well,
It's
all
normal
L'istinto
di
foldare
The
instinct
to
fold
Ma
la
forza
del
chip
leader
But
the
strength
of
the
chip
leader
A
volte
sacrifico
buone
mani
Sometimes
I
sacrifice
good
hands
E
sto
sulle
spine
And
I'm
on
edge
È
come
sbagliare
It's
like
making
a
mistake
Comincio
a
pensare
I
start
to
think
Sto
gioco
è
reale
This
game
is
real
Capisci
persone
Understand,
people
Non
ho
da
puntare
I
don't
have
to
bet
Le
devo
cambiare
I
have
to
change
them
Mazziere
Mi
gioco
il
mio
nome
Dealer,
I'm
playing
my
name
Adesso
mi
trema
la
gola
Now
my
throat
is
trembling
Un
brivido
rap
sulla
pelle
A
rap
shiver
on
my
skin
Lo
sento
che
qua
già
da
un
ora
I
feel
it,
it's
been
an
hour
already
Gioco
senza
ace
quanto
serve
Playing
without
an
ace
as
needed
Mi
fissa
mi
studia
sta
troia
She's
staring,
studying
me,
this
bitch
Ma
non
mi
lamento
di
niente
But
I
don't
complain
about
anything
Di
poker
ci
ho
fatto
la
scuola
I
went
to
poker
school
Ho
bluffato
a
tutta
questa
gente
I
bluffed
all
these
people
Ora
rigo
dritto
Now
straight
line
La
mia
metà
è
un
sogno
My
half
is
a
dream
In
mano
Ho
due
carte
I
have
two
cards
in
hand
In
canna
un
solo
colpo
Only
one
shot
in
the
barrel
Il
mazzo
è
scoperto
The
deck
is
revealed
Stai
all'occhio
Keep
an
eye
out
Che
perdo
sta
mano
That
I
lose
this
hand
Non
mi
sono
accorto
I
didn't
notice
Una
mano
di
troppo
One
hand
too
many
Ora
chiama
e
sto
pronto
Now
call
and
I'm
ready
Faccio
cappotto
I'm
making
a
clean
sweep
Due
di
picche
e
sto
apposto
Two
of
spades
and
I'm
good
Hai
chiamato
di
nuovo
You
called
again
Fra
Tutto
apposto??
Dude,
Everything
good?
Quella
voglia
di
vincere
That
urge
to
win
Ho
già
un
tris
provo
a
spingere
I
already
have
a
three
of
a
kind,
I'm
trying
to
push
Non
so
quante
mani
ho
sprecato
I
don't
know
how
many
hands
I've
wasted
Ogni
volta
per
farti
convincere
Every
time
to
make
you
believe
Che
sono
io
davanti
a
te
That
I'm
in
front
of
you
Un
sussulto
di
fiato
A
gasp
of
breath
Il
tuo
asso
nella
manica
Your
ace
in
the
hole
È
Di
cuori
spezzato
It's
Broken
Hearts
Lo
vedi
che
c'ho
in
mano
frate
quattro
ace
You
see
what
I'm
holding,
brother,
four
aces
Tu
Bleffi
di
sicuro
ma
chi
cazzo
sei
You're
bluffing
for
sure,
but
who
the
hell
are
you
Riempirmi
queste
tasche
frate
lo
vorrei
I'd
like
to
fill
these
pockets
of
mine,
brother
In
mano
ho
solo
carte
frate
quattro
ace
In
hand
I
have
only
cards,
brother,
four
aces
Lo
vedi
che
c'ho
in
mano
frate
quattro
ace
You
see
what
I'm
holding,
brother,
four
aces
Tu
Bleffi
di
sicuro
ma
chi
cazzo
sei
You're
bluffing
for
sure,
but
who
the
hell
are
you
Riempirmi
queste
tasche
frate
lo
vorrei
I'd
like
to
fill
these
pockets
of
mine,
brother
In
mano
ho
solo
carte
frate
quattro
ace
In
hand
I
have
only
cards,
brother,
four
aces
Questa
è
per
tutti
quelli
che
giocano
This
is
for
everyone
who
plays
Indipendentemente
dal
contesto
Regardless
of
the
context
Del
gioco
d'azzardo
e
del
poker.
Of
gambling
and
poker.
Questa
vita
non
è
un
gioco.
This
life
is
not
a
game.
Questa
vita
va
vissuta
e
animata
This
life
should
be
lived
and
animated
Di
ricordi
e
di
messaggi.
Of
memories
and
messages.
Giocate
con
voi
stessi
e
non
smettere
mai.
Play
with
yourselves
and
never
stop.
Tanto
c'è
sempre
qualcuno
da
sfidare
Because
there's
always
someone
to
challenge
Se
lo
fai
ogni
giorno
con
te
stesso.
If
you
do
it
every
day
with
yourself.
Giocati
le
migliori
mani
come
se
fossero
le
ultime.
Play
your
best
hands
like
they're
your
last.
Ma
non
giocarti
tutte
le
carte
con
la
speranza
poi
di
vincere.
But
don't
play
all
your
cards
hoping
to
win
then.
E
Ora
All
in
And
Now
All
in
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Armstrong, Rob Graves, Jasen Rauch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.