Mystery Money - Jteazyперевод на немецкий
I
think
about
it
all
the
time,
I
know
I'm
not
around
Ich
denke
die
ganze
Zeit
darüber
nach,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
da
I
felt
free
as
soon
as
I
put
the
bottle
down
Ich
fühlte
mich
frei,
sobald
ich
die
Flasche
absetzte
Crash
burn,
eventually
had
to
bottom
out
Absturz,
Verbrennung,
musste
schließlich
den
Tiefpunkt
erreichen
Mystery
money,
you
never
figure
my
dollars
out
Geheimnisvolles
Geld,
du
wirst
meine
Dollars
nie
durchschauen
Top
spot,
I'm
only
chasing
the
top
amount
Spitzenplatz,
ich
jage
nur
den
höchsten
Betrag
Fuck
an
ounce,
I'm
only
moving
to
rock
a
pound
Scheiß
auf
eine
Unze,
ich
bewege
mich
nur,
um
ein
Pfund
zu
rocken
Too
quick,
so
tell
me
who's
gonna
stop
me
now?
Zu
schnell,
sag
mir,
wer
mich
jetzt
aufhalten
soll?
No
coins,
but
when
I'm
walking
my
pockets
loud
Keine
Münzen,
aber
wenn
ich
laufe,
sind
meine
Taschen
laut
I
try
my
best
to
make
change,
Ich
gebe
mein
Bestes,
um
etwas
zu
verändern,
I
don't
change,
I
make
change
in
a
new
way
Ich
ändere
mich
nicht,
ich
bewirke
Veränderung
auf
eine
neue
Art
Cash
counts,
I'll
be
gone
for
a
few
days
Bargeld
zählt,
ich
werde
für
ein
paar
Tage
weg
sein
Get
a
hundred,
but
I
still
feel
the
same
way
Bekomme
hundert,
aber
ich
fühle
mich
immer
noch
genauso
Never
had
a
day
when
I
made
enough,
Hatte
nie
einen
Tag,
an
dem
ich
genug
verdient
habe,
Going
through
my
profits
Gehe
durch
meine
Gewinne
Ended
up
with
a
paper
cut
Habe
mir
einen
Papierschnitt
zugezogen
Play
it
how
you
want
it,
I
recommend
you
don't
play
with
us
Spiel
es,
wie
du
willst,
ich
empfehle
dir,
nicht
mit
uns
zu
spielen
Driving
to
the
bank
in
the
AM,
I
gotta
save
it
up
Fahre
morgens
zur
Bank,
ich
muss
es
sparen
Never
stopping
though,
Höre
aber
nie
auf,
Heavy
bag
and
it's
dragging
on
my
collarbone
Schwere
Tasche
und
sie
zieht
an
meinem
Kragen
Who
she
fuck
behind
my
back
I
don't
wanna
know
Wen
sie
hinter
meinem
Rücken
fickt,
will
ich
nicht
wissen
It
started
off
as
nothing,
but
you
knocked
over
a
domino
Es
begann
als
Nichts,
aber
du
hast
einen
Dominostein
umgestoßen
You're
nearly
dead
to
me,
Du
bist
mir
fast
gestorben,
I
need
a
second
mirror
to
see
who's
really
the
enemy
Ich
brauche
einen
zweiten
Spiegel,
um
zu
sehen,
wer
wirklich
der
Feind
ist
Disappearing,
I'm
leaving
them
unaware
of
me
Verschwinde,
ich
lasse
sie
über
mich
im
Unklaren
Breathing
like
a
dragon,
I
swear
I
need
it
for
everything
Atme
wie
ein
Drache,
ich
schwöre,
ich
brauche
es
für
alles
I
don't
wanna
go,
I
don't
wanna
smoke
Ich
will
nicht
gehen,
ich
will
nicht
rauchen
I
don't
even
really
wanna
have
another
toke
Ich
will
nicht
einmal
wirklich
noch
einen
Zug
nehmen
If
I
was
fienning,
I
would
buy
it,
it
would
run
me
broke
Wenn
ich
süchtig
wäre,
würde
ich
es
kaufen,
es
würde
mich
ruinieren
It
never
does,
you
earn
less
than
the
weed
I
smoke
Tut
es
nie,
du
verdienst
weniger
als
das
Gras,
das
ich
rauche
I
try
to
quit
again,
I
smoke
too
much
Ich
versuche
wieder
aufzuhören,
ich
rauche
zu
viel
Sorry
mum,
if
you're
listening
then
I
don't
do
drugs
Tut
mir
leid,
Mama,
wenn
du
zuhörst,
dann
nehme
ich
keine
Drogen
I've
seen
them
go
from
tens
Ich
habe
sie
von
Zehnern
gehen
sehen
But
now
they
so
chewed
up,
Aber
jetzt
sind
sie
so
abgenutzt,
That's
what
happens
when
you
play
around
with
tofu
dust
Das
passiert,
wenn
man
mit
Tofu-Staub
herumspielt
I
can't
Ich
kann
nicht
Stick
around,
Bleiben,
My
guard's
never
down
Meine
Deckung
ist
nie
unten
I'm
paid
for
the
art,
Ich
werde
für
die
Kunst
bezahlt,
I
craft
with
the
sound
Ich
gestalte
mit
dem
Klang
They
would
tell
me
I
should
think
about
a
different
route
Sie
sagten
mir,
ich
solle
über
eine
andere
Route
nachdenken
Told
them
option
B
is
something
I
don't
ever
think
about
Sagte
ihnen,
Option
B
ist
etwas,
worüber
ich
nie
nachdenke
Too
clean,
Zu
sauber,
Cold
like
ice
cream
Kalt
wie
Eis
I
want
it
matte
black
with
a
tint
you
can't
see
Ich
will
es
mattschwarz
mit
einer
Tönung,
die
man
nicht
sehen
kann
Black
leather
on
every
car
seat
Schwarzes
Leder
auf
jedem
Autositz
Just-a
'nother
reminder
I
am
what
you
can't
be
Nur
eine
weitere
Erinnerung,
ich
bin,
was
du
nicht
sein
kannst
And
I
keep
my
phone
on
DND
Und
ich
lasse
mein
Telefon
auf
"Bitte
nicht
stören"
Hide
my
face
from
the
camera,
this
isn't
TMZ
Verstecke
mein
Gesicht
vor
der
Kamera,
das
ist
nicht
TMZ
I'm
doing
good
on
my
own
so
you
can
leave
me
be
Ich
komme
gut
alleine
zurecht,
also
kannst
du
mich
in
Ruhe
lassen
But
I'll
be
up
in
the
clouds
because
I
need
my
weed
Aber
ich
werde
oben
in
den
Wolken
sein,
weil
ich
mein
Gras
brauche
I
know
that
you
know
that
I
know
what
you
don't
Ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
ich
weiß,
was
du
nicht
weißt
Your
head
spins
cause
you're
too
slow
Dein
Kopf
dreht
sich,
weil
du
zu
langsam
bist
I
keep
winning
but
I
tell
you
that
my
cash
low
Ich
gewinne
immer
weiter,
aber
ich
sage
dir,
dass
mein
Bargeld
knapp
ist
She
goes
crazy
putting
pressure
on
her
backbone
Sie
wird
verrückt
und
übt
Druck
auf
ihr
Rückgrat
aus
In
and
out,
it
really
feels
like
a
spinning
door
Rein
und
raus,
es
fühlt
sich
wirklich
wie
eine
Drehtür
an
Talking
money,
you
never
know
what
I
did
it
for
Wenn
wir
über
Geld
reden,
weißt
du
nie,
wofür
ich
es
getan
habe
Spun
around,
he's
going
down
then
he
hit
the
floor
Herumgedreht,
er
geht
runter
und
fällt
dann
zu
Boden
Mission
abort,
they
never
like
how
I
diss
the
law
Mission
abbrechen,
sie
mögen
es
nie,
wie
ich
das
Gesetz
verachte
I
do
it
differently,
maybe
you
were
just
misinformed
Ich
mache
es
anders,
vielleicht
wurdest
du
nur
falsch
informiert
Fuck
love,
my
brother's
letting
that
liquor
pour
Scheiß
auf
Liebe,
mein
Bruder
lässt
diesen
Schnaps
fließen
A
little
more
in
my
cup
because
my
head
is
sore
Ein
bisschen
mehr
in
meinen
Becher,
weil
mein
Kopf
schmerzt
Less
or
more,
if
more
is
less
and
less
is
more?
Mehr
oder
weniger,
wenn
mehr
weniger
ist
und
weniger
mehr?
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht
Water
on
my
neck,
she
was
kissing
on
my
throat
Wasser
an
meinem
Hals,
sie
küsste
meinen
Hals
Fuck
a
bitch,
I
need
a
million
Scheiß
auf
eine
Schlampe,
ich
brauche
eine
Million
Money
up
to
the
ceiling
Geld
bis
zur
Decke
Sun
is
up
and
I'm
coming
home
from
the
studio
Die
Sonne
geht
auf
und
ich
komme
vom
Studio
nach
Hause
I've
been
a
fool
so
don't
you
ever
try
to
fool
me
bro
Ich
war
ein
Narr,
also
versuche
niemals,
mich
zu
verarschen,
mein
Freund
Never
stressin
I
usually
keep
a
doobie
close
Niemals
gestresst,
ich
habe
normalerweise
einen
Joint
in
der
Nähe
Wait,
listen
Warte,
hör
zu
I
think
about
it
all
the
time,
I
know
I'm
not
around
Ich
denke
die
ganze
Zeit
darüber
nach,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
da
I
felt
free
as
soon
as
I
put
the
bottle
down
Ich
fühlte
mich
frei,
sobald
ich
die
Flasche
absetzte
Crash
burn,
eventually
had
to
bottom
out
Absturz,
Verbrennung,
musste
schließlich
den
Tiefpunkt
erreichen
Mystery
money,
you
never
figure
my
dollars
out
Geheimnisvolles
Geld,
du
wirst
meine
Dollars
nie
durchschauen
Top
spot,
I'm
only
changing
the
top
amount
Spitzenplatz,
ich
verändere
nur
den
höchsten
Betrag
Fuck
an
ounce,
I'm
only
moving
to
rock
a
pound
Scheiß
auf
eine
Unze,
ich
bewege
mich
nur,
um
ein
Pfund
zu
rocken
Too
quick,
so
tell
me
who's
gonna
stop
me
now?
Zu
schnell,
sag
mir,
wer
mich
jetzt
aufhalten
soll?
No
coins,
but
when
I'm
walking
my
pockets
loud
Keine
Münzen,
aber
wenn
ich
laufe,
sind
meine
Taschen
laut
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.