Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tel Me (feat. Ninho)
Tel Me (feat. Ninho)
Tu
veux
m'test?
Willst
du
mich
testen?
Pas
d'pression
Kein
Druck
Et
j'sais
qu'ta
meuf
la
tchoin
veut
nous
faire
des
bisous
Und
ich
weiß,
dass
deine
Schlampe
von
Freundin
uns
Küsse
geben
will
Le
compte
rempli
sa
mère,
j'sais
même
plus
d'quoi
j'ai
besoin
Das
Konto
ist
verdammt
voll,
ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
ich
brauche
À
dix
heures
en
fumette,
à
minuit
en
buvette
Um
zehn
Uhr
bekifft,
um
Mitternacht
an
der
Bar
Si
ça
part
en
sucette,
j'ai
quelques
millimètres,
près
d'moi
Wenn
es
ausartet,
habe
ich
ein
paar
Millimeter
in
meiner
Nähe
Tu
fais
l'gros
caïd,
tu
m'parles
d'gros
calibres
Du
spielst
den
großen
Gangster,
redest
von
großen
Kalibern
Et
d'mande
à
NI,
on
touche
pas
la
cocaïne
Und
frag
NI,
wir
fassen
kein
Kokain
an
Près
de
ma
famille,
près
d'mes
amis,
près
de
ma
maille
Nah
bei
meiner
Familie,
nah
bei
meinen
Freunden,
nah
bei
meinem
Geld
Près
de
mon
fusil,
près
de
mon
neuf,
près
de
mes
bails
Nah
bei
meinem
Gewehr,
nah
bei
meiner
Neun-Millimeter,
nah
bei
meinen
Geschäften
Wesh
le
J,
t'es
comme
moi,
t'as
rêvé
d'être
milionnaire
Hey
J,
du
bist
wie
ich,
du
hast
davon
geträumt,
Millionär
zu
sein
Et
le
plus
drôle
dans
l'histoire,
c'est
que
c'est
même
plus
un
rêve
Und
das
Lustigste
an
der
Geschichte
ist,
dass
es
nicht
mal
mehr
ein
Traum
ist
AMG,
j'ai
le
pack,
quatre
sorties
de
pots,
t'inquiète
la
miss
AMG,
ich
habe
das
Paket,
vier
Auspuffrohre,
keine
Sorge,
Süße
J'suis
en
place,
j'connais
bien
le
réseau
Ich
bin
am
Start,
ich
kenne
das
Netzwerk
gut
Et
j'ai
mes
raisons
de
leur
revendre
la
résine
Und
ich
habe
meine
Gründe,
ihnen
das
Harz
zu
verkaufen
Frénésie,
jalousie,
ennemis,
quelle
vie
Raserei,
Eifersucht,
Feinde,
was
für
ein
Leben
Quelle
vie,
j'suis
dans
la
belle
villa
avec
une
belle
fille
Was
für
ein
Leben,
ich
bin
in
der
schönen
Villa
mit
einer
schönen
Frau
Pas
d'selfie,
t'sais
p'tit,
trop
d'appétit
Kein
Selfie,
weißt
du,
Kleiner,
zu
viel
Appetit
Si
tu
as
un
'blème,
tel
me,
tel
me,
tel
me
Wenn
du
ein
Problem
hast,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir
Ils
aimeraient
m'voir
en
galère,
yeah
Sie
würden
mich
gerne
am
Boden
sehen,
yeah
Je
les
nique,
quelle
vie
Ich
ficke
sie,
was
für
ein
Leben
En
RS6,
ça
veut
le
num'
d'la
folle
Im
RS6,
sie
wollen
die
Nummer
von
der
Verrückten
Et
j'sais
qu'ta
meuf
la
tchoin
veut
nous
faire
des
bisous
Und
ich
weiß,
dass
deine
Schlampe
von
Freundin
uns
Küsse
geben
will
Le
compte
rempli
sa
mère,
j'sais
même
plus
d'quoi
j'ai
besoin
Das
Konto
ist
verdammt
voll,
ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
ich
brauche
À
dix
heures
en
fumette,
à
minuit
en
buvette
Um
zehn
Uhr
bekifft,
um
Mitternacht
an
der
Bar
Si
ça
part
en
sucette,
j'ai
quelques
millimètres,
près
d'moi
Wenn
es
ausartet,
habe
ich
ein
paar
Millimeter
in
meiner
Nähe
Tu
fais
l'gros
caïd,
tu
m'parles
d'gros
calibres
Du
spielst
den
großen
Gangster,
redest
von
großen
Kalibern
Et
d'mande
à
NI,
on
touche
pas
la
cocaïne
Und
frag
NI,
wir
fassen
kein
Kokain
an
Say
me,
tu
parles
que
de
me
Sag
mir,
du
redest
nur
von
mir
Un
ovni
en
Kalenji,
Kalenji,
Kalenji
Ein
UFO
in
Kalenji,
Kalenji,
Kalenji
C'est
le
week,
j'fume
un
peu
de
weed
Es
ist
Wochenende,
ich
rauche
ein
bisschen
Gras
J'baisse
la
vitre,
j'fais
le
signe
Ich
lasse
das
Fenster
runter,
ich
mache
das
Zeichen
J'fais
le
signe,
j'fais
le
signe
Ich
mache
das
Zeichen,
ich
mache
das
Zeichen
Cet
hiv'
j'investis,
le
pot
il
crie
à
Menpenti
Diesen
Winter
investiere
ich,
der
Auspuff
schreit
in
Menpenti
D'or
et
de
platine
Gold
und
Platin
Saint
Laurent,
Givenchi
Saint
Laurent,
Givenchy
J'viens
d'loin
comme
ET
Ich
komme
von
weit
her
wie
ET
Comme
Kylian
à
Paname
Wie
Kylian
in
Paris
Quand
eux,
ils
croient
qu'c'est
fini
Wenn
sie
glauben,
es
ist
vorbei
Bah,
j'leur
glisse
la
banane
Dann
verpasse
ich
ihnen
eine
Mode
S,
ceinture
rouge
comme
les
Loubou'
S-Modus,
roter
Gürtel
wie
die
Loubous
J'donne
le
go
et
j'm'arrache
aux
States
Ich
gebe
das
Startsignal
und
haue
ab
in
die
Staaten
J'ai
les
bons
alibis,
j'ai
les
bons
avocats
aussi
Ich
habe
die
guten
Alibis,
ich
habe
auch
die
guten
Anwälte
Le
moteur
et
la
carrosserie
Den
Motor
und
die
Karosserie
Je
n'ai
que
d'la
haine
à
offrir
Ich
habe
nur
Hass
zu
bieten
Et
pourtant
ça
reçoit
d'l'amour
Und
trotzdem
bekomme
ich
Liebe
J'la
vendrai
jusqu'à
qu'il
fasse
nuit
Ich
werde
es
verkaufen,
bis
es
Nacht
wird
On
vend
la
mort
mais
rien
qu'ça
vit
Wir
verkaufen
den
Tod,
aber
es
lebt
nur
On
vend
la
mort
mais
rien
qu'ça
vit
Wir
verkaufen
den
Tod,
aber
es
lebt
nur
Et
j'sais
qu'ta
meuf
la
tchoin
veut
nous
faire
des
bisous
Und
ich
weiß,
dass
deine
Schlampe
von
Freundin
uns
Küsse
geben
will
Le
compte
rempli
sa
mère,
j'sais
même
plus
d'quoi
j'ai
besoin
Das
Konto
ist
verdammt
voll,
ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
ich
brauche
A
dix
heures
en
fumette,
à
minuit
en
buvette
Um
zehn
Uhr
bekifft,
um
Mitternacht
an
der
Bar
Si
ça
part
en
sucette,
j'ai
quelques
millimètres,
près
d'moi
Wenn
es
ausartet,
habe
ich
ein
paar
Millimeter
in
meiner
Nähe
Frénésie,
jalousie,
ennemis,
quelle
vie
Raserei,
Eifersucht,
Feinde,
was
für
ein
Leben
Frénésie,
jalousie,
ennemis,
quelle
vie
Raserei,
Eifersucht,
Feinde,
was
für
ein
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Francois Alain Mari, William Nzobazola, Mohamed Remaoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.