Juacko - Cuéntaselo a otro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juacko - Cuéntaselo a otro




Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому,
Que por mucho que me digas sabes que no me lo voy a creer
Что сколько бы ты ни говорила, ты знаешь, я тебе не поверю.
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому,
No me cuelas tus mentiras, no llevas mejor vida que ayer
Не втюхивай мне свою ложь, ты не живешь лучше, чем вчера.
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому,
Que por mucho que me digas sabes que no me lo voy a creer
Что сколько бы ты ни говорила, ты знаешь, я тебе не поверю.
Aún así esta noche serás mía hasta el amanecer
Но всё равно этой ночью ты будешь моей до рассвета.
Voy a hacértelo como ellos no lo saben hacer ma′
Я сделаю это с тобой так, как они не умеют, детка.
Una noche más, otro revolcón
Еще одна ночь, еще один переворот.
He vuelto a pecar pero no voy a pedir perdón
Я снова согрешил, но не буду просить прощения.
Nos despedimos con un hasta luego, no un adiós
Мы прощаемся "до свидания", а не "прощай",
Porque sabemos que volveremos a vernos
Потому что знаем, что увидимся снова.
Aunque haya cuernos, aunque haya cuervos
Даже если есть рога, даже если есть вороны,
Aunque ya no quieran verme ni mis suegros, mami
Даже если меня больше не хотят видеть мои тесть с тещей, детка.
Follamos fuerte escuchando Danzoo
Мы трахаемся жестко, слушая Danzoo.
Se ha encendido el iphone
Загорелся iPhone,
Le está hablando Alberto
Ей звонит Альберто,
Es su nuevo novio, rico y paleto
Её новый парень, богатый и деревенщина.
Le paga los caprichos a cambio de un completo
Он оплачивает её прихоти в обмен на полный комплект.
No vendas así tu cuerpo
Не продавай так свое тело,
vales más que eso te lo prometo
Ты стоишь большего, обещаю тебе.
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому,
Que por mucho que me digas sabes que no me lo voy a creer
Что сколько бы ты ни говорила, ты знаешь, я тебе не поверю.
Aún así esta noche serás mía hasta el amanecer
Но всё равно этой ночью ты будешь моей до рассвета.
Voy a hacertelo como ellos no lo saben hacer
Я сделаю это с тобой так, как они не умеют.
Ella y yo estábamos juntos en el pasado
Мы с тобой были вместе в прошлом,
Cuando nada de todo esto había pasado
Когда ничего из этого не случилось.
Cuando yo estaba en la obra, montando tejados
Когда я работал на стройке, кровельщиком,
Cobrando unos 600, viviendo complicando
Зарабатывая около 600, живя сложно.
Él tiene un barco, su padre se lo ha dado
У него есть яхта, отец ему её подарил.
No sabe de la vida, el dinero no es caro
Он не знает жизни, деньги для него не проблема.
Yo trabajaba un día entero para llevarla al Burger
Я работал целый день, чтобы сводить тебя в Burger King,
Él se la lleva a un 5 estrellas con un reservado
А он ведет тебя в 5-звездочный отель с забронированным столиком.
Por eso me dio de lado, durante tiempo
Поэтому ты меня бросила, на какое-то время.
Ahora me llama y me dice "vamos a vernos"
Теперь ты звонишь мне и говоришь: "Давай увидимся".
Y yo no la echo de menos, pero a su cuerpo
И я не скучаю по тебе, но скучаю по твоему телу.
Por eso vamos a vernos
Поэтому мы увидимся.
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому,
Que por mucho que me digas sabes que no me lo voy a creer
Что сколько бы ты ни говорила, ты знаешь, я тебе не поверю.
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому,
No me cuelas tus mentiras, no llevas mejor vida que ayer
Не втюхивай мне свою ложь, ты не живешь лучше, чем вчера.
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому,
Que por mucho que me digas sabes que no me lo voy a creer
Что сколько бы ты ни говорила, ты знаешь, я тебе не поверю.
Aún así esta noche serás mía hasta el amanecer
Но всё равно этой ночью ты будешь моей до рассвета.
Voy a hacértelo como ellos no lo saben hacer
Я сделаю это с тобой так, как они не умеют.
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому,
Aún así esta noche serás mía hasta el amanecer
Но всё равно этой ночью ты будешь моей до рассвета.
Voy a hacértelo como ellos no lo saben hacer
Я сделаю это с тобой так, как они не умеют.
Cuéntaselo a otro
Расскажи это другому.





Авторы: Fernando Andeme Ondo, Daniel Heredia Vidal, Boris Xavier Perez Meza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.