Текст и перевод песни Juaking - Mueve Tu Abanico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mueve Tu Abanico
Двигай Своим Веером
Si
mueves
tu
abanico
el
aire
te
acaricia
en
el
ombligo,
con
dicimulo
sin
quererlo
lo
respiro
y
es
cuando
me
vuelvo
loco,
loquito
perdio
Когда
ты
двигаешь
своим
веером,
воздух
ласково
касается
твоего
пупка,
я
украдкой,
невольно
вдыхаю
его,
и
схожу
с
ума,
теряю
голову.
Aire,
no
se
lo
que
tiene
el
aire
Воздух,
не
знаю,
что
в
нем
такого.
Que
todo
va
por
el
aire
Что
все
передается
по
воздуху.
Y
una
miraita
tuya
que
yo
he
visto
por
el
aire
И
твой
взгляд,
который
я
поймал
по
воздуху.
Y
no
se
lo
cuento
a
nadie
И
никому
об
этом
не
скажу.
Voy
jugando
con
el
tiempo
Я
играю
со
временем.
Para
que
nadie
me
engañe
Чтобы
никто
меня
не
обманул.
Y
esquivando
las
barreras
del
camino
И
обхожу
преграды
на
пути.
Y
es
la
ley
de
vida
Это
закон
жизни.
Y
es
nuestro
destino
И
это
наша
судьба.
Tus
ojos
me
embruja
Твои
глаза
меня
околдовали.
Sin
ti
no
viiivo
Без
тебя
я
не
живу.
Si
mueve
tu
abanico
y
el
aire
te
acaricia
en
el
ombligo
con
dicimulo
sin
quererlo
lo
respiro
y
es
cuando
me
vuelvo
loco,
loquito
perdio
Когда
ты
двигаешь
своим
веером,
и
воздух
ласково
касается
твоего
пупка,
я
украдкой,
невольно
вдыхаю
его,
и
схожу
с
ума,
теряю
голову.
Sabes,
que
me
gusta
acariciarte
Знаешь,
мне
нравится
тебя
ласкать.
Qe
me
mero
por
besarte
Мне
нравится
тебя
целовать.
Y
una
miraita
tuya
que
yo
he
visto
por
el
aire
И
твой
взгляд,
который
я
поймал
по
воздуху.
Y
no
se
lo
cuento
a
nadie
И
никому
об
этом
не
скажу.
Voy
jugando
con
el
tiempo
Я
играю
со
временем.
Para
que
nadie
me
engañe
Чтобы
никто
меня
не
обманул.
Y
esquivando
las
barreras
del
camino
И
обхожу
преграды
на
пути.
Y
es
la
ley
de
vida
Это
закон
жизни.
Y
es
nuestro
destino
И
это
наша
судьба.
Tus
ojos
me
embrujan
Твои
глаза
меня
околдовали.
Sin
ti
no
viiivo
Без
тебя
я
не
живу.
Si
mueve
tu
abanico
y
el
aire
te
acaricia
en
el
ombligo
con
dicimulo
sin
quererlo
lo
respiro
y
es
cuando
me
vuelvo
loco,
loquito
perdio
Когда
ты
двигаешь
своим
веером,
и
воздух
ласково
касается
твоего
пупка,
я
украдкой,
невольно
вдыхаю
его,
и
схожу
с
ума,
теряю
голову.
Y
esquivando
las
barreras
del
camino
И
обхожу
преграды
на
пути.
Y
es
la
leyde
vida
Это
закон
жизни.
Y
es
nuestro
destino
И
это
наша
судьба.
Sin
ti
ni
viiivo
Без
тебя
я
не
живу.
Si
mueve
tu
banico
y
el
ire
te
caricia
en
el
ombligo
con
dicimulo
sin
quererlo
lo
respiro
y
es
cuando
me
vuelvo
loco,
loquito
perdio
Когда
ты
двигаешь
своим
веером,
и
воздух
касается
твоего
пупка,
я
украдкой,
невольно
вдыхаю
его,
и
схожу
с
ума,
теряю
голову.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.