Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
Armendáriz
anuncia
un
nuevo
disco
Wenn
Armendáriz
ein
neues
Album
ankündigt,
Es
como
ver
caer
meteoritos,
se
quedan
mirando
ist
es,
als
würde
man
Meteoriten
fallen
sehen,
sie
bleiben
stehen
und
schauen,
Pero
ellos
en
el
camino
se
quedaron
fritos
aber
sie
sind
auf
dem
Weg
schon
auf
der
Strecke
geblieben.
Y
así
crecimos
siendo
paco
y
miklo
Und
so
sind
wir
als
Paco
und
Miklo
aufgewachsen.
Si
no
me
conoce
mejor
cierre
el
pico
Wenn
du
mich
nicht
kennst,
halt
lieber
deinen
Mund.
Siempre
me
presiona
una
buena
filosofía
Mich
treibt
immer
eine
gute
Philosophie
an,
No
tu
carita
de
malo
en
cada
fotografía
nicht
dein
böses
Gesicht
auf
jedem
Foto.
Pinche
cara
de
alegría
que
me
cargo
todavía
Verdammtes
Freudengesicht,
das
ich
immer
noch
trage,
De
tanta
rata
que
me
he
encontrado
en
el
camino
von
all
den
Ratten,
die
mir
auf
dem
Weg
begegnet
sind.
Que
se
joda
el
que
un
dia
a
mi
me
llamo
amigo
Scheiß
auf
den,
der
mich
eines
Tages
Freund
nannte
Y
me
escupió
a
la
cara,
eso
no
es
de
hombres
camarada
und
mir
ins
Gesicht
spuckte,
das
ist
nicht
männlich,
Kamerad.
Mejor
pásame
el
fuego
y
me
enciendo
como
una
llamarada
Gib
mir
lieber
das
Feuer
und
ich
entzünde
mich
wie
eine
Flamme.
Tranquilo,
el
que
representa
soy
yo
aguarda,
tómalo
con
calma
Ganz
ruhig,
ich
bin
derjenige,
der
repräsentiert,
warte
ab,
nimm
es
gelassen.
En
estos
tiempos
no
entiendo
el
termino
real
In
diesen
Zeiten
verstehe
ich
den
Begriff
"real"
nicht.
Todos
lo
utilizan
pero
a
pesar
nadie
lo
sabe
usar
Alle
benutzen
ihn,
aber
anscheinend
weiß
niemand,
wie
man
ihn
benutzt.
En
cada
camino
hay
lodo
Auf
jedem
Weg
gibt
es
Schlamm,
No
todo
el
éxito
es
oro
nicht
jeder
Erfolg
ist
Gold.
No
me
interesa
lo
que
digan
yo
lo
hago
a
mi
modo
Mich
interessiert
nicht,
was
sie
sagen,
ich
mache
es
auf
meine
Art.
Si
llega
la
inspiración
a
veces
lloro
Wenn
die
Inspiration
kommt,
weine
ich
manchmal.
No
lo
se
manejar,
es
un
problema
mental
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
damit
umgehen
soll,
es
ist
ein
mentales
Problem,
Pero
cada
dia
se
que
me
mejoro
aber
ich
weiß,
dass
ich
jeden
Tag
besser
werde.
Aunque
a
veces
este
peor
no
me
considero
de
cristal
Auch
wenn
es
mir
manchmal
schlechter
geht,
halte
ich
mich
nicht
für
zerbrechlich,
Pero
se
aguantan
las
ganas
y
aquí
estan
aber
man
hält
die
Lust
zurück
und
hier
ist
sie.
Por
más
que
lo
hagan
como
yo
So
sehr
sie
es
auch
wie
ich
machen,
No
podrán,
yo
quiero
ser
inmortal
sie
werden
es
nicht
schaffen,
ich
will
unsterblich
sein.
A
mi
muchos
me
dijeron
que
no
Viele
sagten
mir,
dass
ich
es
nicht
schaffe,
Pero
es
2021
y
me
apodere
del
micrófono
aber
es
ist
2021
und
ich
habe
das
Mikrofon
erobert.
Cada
rima
es
estructurada,
mejor
no
me
diga
nada
Jeder
Reim
ist
strukturiert,
sag
mir
lieber
nichts.
No
soy
el
rapero
hardcore
Ich
bin
kein
Hardcore-Rapper,
Pero
con
3 discos
ya
te
rompí
la
carrera
mamón
aber
mit
3 Alben
habe
ich
deine
Karriere
schon
zerstört,
du
Idiot.
No
te
compares
contra
mi
que
tu
eres
un
gusano
Vergleich
dich
nicht
mit
mir,
du
bist
ein
Wurm.
Que
no
se
te
olvide
cuando
te
ofrecí
la
ayuda
y
me
mordiste
la
mano
Vergiss
nicht,
als
ich
dir
meine
Hilfe
anbot
und
du
mir
in
die
Hand
gebissen
hast.
Ahora
que
ha
pasado
el
tiempo
me
llamas
hermano?
Jetzt,
wo
Zeit
vergangen
ist,
nennst
du
mich
Bruder?
Pinche
hipócrita
ojala
te
pudras
Verdammter
Heuchler,
hoffentlich
verrottest
du.
Ya
te
respondí
por
si
tenias
dudas
Ich
habe
dir
schon
geantwortet,
falls
du
Zweifel
hattest.
Todo
te
quedas
de
mi,
hasta
las
sobras
Du
nimmst
alles
von
mir,
sogar
die
Reste.
Vete
con
mi
ex
yo
primero
ya
me
la
cogí
Geh
zu
meiner
Ex,
ich
habe
schon
zuerst
mit
ihr
geschlafen.
Son
mis
armas,
son
mis
palabras
Das
sind
meine
Waffen,
das
sind
meine
Worte.
Yo
amo
mucho
a
mi
vecindario
pero
les
levanto
el
dedo
a
mis
aversarios
Ich
liebe
meine
Nachbarschaft
sehr,
aber
ich
zeige
meinen
Gegnern
den
Finger.
Con
varios
coros
ya
me
chingue
a
varios
Mit
mehreren
Refrains
habe
ich
schon
einige
fertiggemacht.
Me
dijeron
quieres
un
rival?
Sie
sagten,
willst
du
einen
Rivalen?
Le
dije
mándalos,
cuando
menos
lo
pensaba
me
hacían
los
mandados
Ich
sagte,
schick
sie
her,
und
ehe
ich
mich
versah,
erledigten
sie
meine
Aufträge.
Es
difícil
en
mi
país
Es
ist
schwierig
in
meinem
Land,
Pero
cuando
menos
lo
pensaba
me
convertí
en
súper
MC
aber
ehe
ich
mich
versah,
wurde
ich
zum
Super-MC.
Ni
respetos
para
los
que
estan
en
mi
ghetto
Keinen
Respekt
für
die
in
meinem
Ghetto.
Somos
muchos
con
varios
sueños
pero
se
que
lo
lograremos
Wir
sind
viele
mit
verschiedenen
Träumen,
aber
ich
weiß,
dass
wir
es
schaffen
werden,
Por
que
de
la
vida
somos
los
dueños
denn
wir
sind
die
Herren
des
Lebens.
Y
por
más
que
quieran
no
pararemos
Und
so
sehr
sie
es
auch
wollen,
wir
werden
nicht
aufhören.
Se
podrá
nubar
pero
no
nos
rendiremos
Es
mag
sich
bewölken,
aber
wir
werden
nicht
aufgeben.
Es
su
puto
ego
los
acabaremos
Es
ist
ihr
verdammtes
Ego,
wir
werden
sie
erledigen.
Ese
es
el
problema
de
cada
puto
rapero
Das
ist
das
Problem
jedes
verdammten
Rappers.
En
cada
camino
hay
lodo
Auf
jedem
Weg
gibt
es
Schlamm,
No
todo
el
éxito
es
oro
nicht
jeder
Erfolg
ist
Gold.
No
me
interesa
lo
que
digan
yo
lo
hago
a
mi
modo
Mich
interessiert
nicht,
was
sie
sagen,
ich
mache
es
auf
meine
Art.
Si
llega
la
inspiración
a
veces
lloro
Wenn
die
Inspiration
kommt,
weine
ich
manchmal.
No
lo
se
manejar,
es
un
problema
mental
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
damit
umgehen
soll,
es
ist
ein
mentales
Problem,
Pero
cada
dia
se
que
me
mejoro
aber
ich
weiß,
dass
ich
jeden
Tag
besser
werde.
Aunque
a
veces
este
peor
no
me
considero
de
cristal
Auch
wenn
es
mir
manchmal
schlechter
geht,
halte
ich
mich
nicht
für
zerbrechlich,
Pero
se
aguantan
las
ganas
y
aquí
estan
aber
man
hält
die
Lust
zurück
und
hier
ist
sie.
Por
más
que
lo
hagan
como
yo
So
sehr
sie
es
auch
wie
ich
machen,
No
podrán,
yo
quiero
ser
inmortal
sie
werden
es
nicht
schaffen,
ich
will
unsterblich
sein.
Monstruo
de
la
tinta
Monster
der
Tinte
Armendáriz
esta
en
la
casa
cabrón
Armendáriz
ist
im
Haus,
du
Mistkerl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Armendáriz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.