Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
nunca
traicioné
a
nadie
en
mi
vida
Ich
habe
in
meinem
Leben
niemanden
verraten,
Que
no
se
lo
hubiera
merecido
der
es
nicht
verdient
hätte.
Siempre
quiero
todo
como
Tony
Montana
Ich
will
immer
alles
wie
Tony
Montana.
Vámonos
siguiéndola,
vamos
empezándola
Lass
uns
weitermachen,
lass
uns
anfangen.
Que
solo
era
cuestión
de
tiempo
para
estar
rompiéndola
Es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
wir
es
krachen
lassen.
Porque
a
mí
nadie
me
viene
a
apantallar
Denn
niemand
kann
mich
einschüchtern.
Para
bien
o
para
mal
Im
Guten
wie
im
Schlechten,
De
mí
siempre
tienen
que
hablar
über
mich
müssen
sie
immer
reden.
Porque
a
más
de
uno
le
callo
el
hocico
ya
Weil
ich
mehr
als
einem
schon
das
Maul
gestopft
habe.
Por
algo
en
todo
el
mundo
estoy
conectándola
Nicht
umsonst
bin
ich
auf
der
ganzen
Welt
vernetzt.
Moviendo
masas
en
toda
Latinoamérica
Ich
bewege
Massen
in
ganz
Lateinamerika.
Porque
¿quién
se
iba
a
imaginar
Denn
wer
hätte
sich
das
gedacht,
Todo
lo
que
he
logrado
ya?
was
ich
schon
alles
erreicht
habe?
Varios
se
quedan
ardidos
Einige
sind
angefressen,
Pero
no
es
mi
culpa
que
se
hayan
quedado
atrás
aber
es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
sie
zurückgeblieben
sind.
Porque
solamente
si
piensan
en
eso
se
van
a
estancar
Denn
nur
wenn
sie
daran
denken,
werden
sie
stagnieren.
Enfóquense
a
su
vida,
a
mí
déjenme
de
molestar
Konzentriert
euch
auf
euer
Leben,
lasst
mich
in
Ruhe.
Porque
a
mí
nadie
me
dio
nada,
yo
le
tuve
que
chingar
Denn
mir
hat
niemand
etwas
geschenkt,
ich
musste
dafür
schuften.
Y
si
no
me
crees,
pregúntale
a
Johan
Und
wenn
du
mir
nicht
glaubst,
frag
Johan.
Que
él
es
el
único
que
me
puede
respaldar
Er
ist
der
Einzige,
der
mich
unterstützen
kann,
De
todas
las
cosas
que
te
digo
a
la
hora
de
rapear
bei
all
den
Dingen,
die
ich
dir
beim
Rappen
sage.
Te
lo
dije
claro
Ich
habe
es
dir
klar
gesagt.
Te
lo
dije,
que
no
te
burlaras
de
mí
Ich
sagte
dir,
mach
dich
nicht
über
mich
lustig.
No,
pero
no
me
escuchaste
Nein,
aber
du
hast
nicht
auf
mich
gehört.
Bueno,
estúpido,
imbécil
Nun,
du
Dummerchen,
du
Idiot.
¿Por
qué
no
te
miras
ahora?
Warum
siehst
du
dich
jetzt
nicht
an?
Yo
te
dije
desde
un
principio,
y
no
dejabas
de
subestimar
Ich
habe
es
dir
von
Anfang
an
gesagt,
und
du
hast
nicht
aufgehört,
mich
zu
unterschätzen.
Mejor,
vete
para
allá,
que
no
te
quiero
volver
a
mirar
Geh
lieber
weg,
ich
will
dich
nicht
wiedersehen.
Ya
que
mi
lírica
nunca
discrimina
y
a
todos
los
trata
por
igual
Da
meine
Lyrik
niemals
diskriminiert
und
alle
gleich
behandelt.
Como
te
lo
dije
antes
en
el
rap,
ya
me
volví
fenomenal
Wie
ich
dir
schon
früher
im
Rap
gesagt
habe,
bin
ich
phänomenal
geworden.
Sé
que
lo
sabes,
pero
no
lo
quieres
aceptar
Ich
weiß,
du
weißt
es,
aber
du
willst
es
nicht
akzeptieren.
Porque
todo
tu
pedo
es
la
envidia
Weil
dein
ganzes
Problem
der
Neid
ist.
Siempre
quieres
lo
que
tienen
los
demás
Du
willst
immer
das,
was
andere
haben.
Te
gusta
hablar
en
lugar
de
trabajar
Du
redest
gerne,
anstatt
zu
arbeiten.
Un
consejo
que
te
puedo
dar
Ein
Rat,
den
ich
dir
geben
kann:
Sigue
tu
camino
y
deja
en
paz
a
los
demás
Geh
deinen
Weg
und
lass
die
anderen
in
Ruhe.
¿Quién
más
quiere
jugar
conmigo?
Wer
will
noch
mit
mir
spielen?
¡¿Quién
más
quiere?!
Wer
noch?!
¡Acérquense!
Kommt
näher!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Valle Cornejo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.