Juan Bau - Hijo de la Luna - перевод текста песни на немецкий

Hijo de la Luna - Juan Bauперевод на немецкий




Hijo de la Luna
Sohn des Mondes
Tonto el que no entienda, cuenta la leyenda
Dumm, wer es nicht versteht, so erzählt die Legende,
Que una hembra gitana conjuro a la luna
Dass eine Zigeunerin den Mond beschwor
Hasta el amanecer
Bis zum Morgengrauen.
Llorando pedia al llegar el dia
Weinend bat sie, als der Tag anbrach,
De esposar un cale.
Einen Calé heiraten zu dürfen.
Tendras a tu hombre piel morena
"Du wirst deinen Mann mit brauner Haut haben",
Desde el cielo hablo la luna llena, pero a cambio quiero
Sprach vom Himmel der Vollmond, "aber im Gegenzug will ich
El hijo primero que le engendres a el.
Das erste Kind, das du ihm gebärst."
Que que en su hijo inmola
Diejenige, die ihr Kind opfert,
Para no estar sola, poco le iba a querer.
Um nicht allein zu sein, würde es kaum lieben.
Luna quiere ser madre, y no encuentras querer
Mond, du willst Mutter sein, und findest keine Liebe,
Que te haga mujer
Die dich zur Frau macht.
Dime luna de plata, que pretendes hacer con
Sag mir, silberner Mond, was hast du vor mit
Un nino de piel, mmmmm, aaaaaa
Einem Menschenkind, mmmmm, aaaaaa
Hijo de la luna.
Sohn des Mondes.
De padre canela nace un nino
Von einem zimtfarbenen Vater wird ein Kind geboren,
Blanco como un tono de un armino
Weiß wie das Fell eines Hermelins,
Con los ojos grises en vez de aceituna
Mit grauen Augen statt olivfarben,
Nino albino de luna.
Albinokind des Mondes.
Maldita su estampa, este hijo es de un bayo
"Verflucht sein Anblick, dieses Kind ist von einem Blassen
Y yo no me lo callo.
Und ich schweige nicht darüber!"
Luna quiere ser madre y no encuentras querer que te haga mujer
Mond, du willst Mutter sein und findest keine Liebe, die dich zur Frau macht.
Dime luna de plata, que pretendes hacer con un nino de piel
Sag mir, silberner Mond, was hast du vor mit einem Menschenkind?
Mmm, aaaaa, hijo de la luna.
Mmm, aaaaa, Sohn des Mondes.
Gitano al creerse deshonrado, se fue a su mujer
Der Zigeuner, der sich entehrt glaubte, ging zu seiner Frau,
Cuchillo en mano, de quien es el hijo
Das Messer in der Hand: "Von wem ist das Kind?
Desengano fijo y de muerte la hirio.
Die Enttäuschung gewiss!", und verwundete sie tödlich.
Luego se hizo al monte con el nino en brazos y alli lo abandono.
Dann ging er in die Berge mit dem Kind im Arm und ließ es dort zurück.
Luna quiere ser madre y no encuentras querer que te haga mujer
Mond, du willst Mutter sein und findest keine Liebe, die dich zur Frau macht.
Dime luna de plata que pretendes hacer con un nino de piel
Sag mir, silberner Mond, was hast du vor mit einem Menschenkind?
Mmmmm, aaaaa, hijo de la luna.
Mmmmm, aaaaa, Sohn des Mondes.
Y en la noches que haya luna llena, sera porque un nino este de buenas
Und in den Nächten mit Vollmond, wird es sein, weil es dem Kind gut geht.
Y si el nino llora, menguara la luna, para hacerle una cuna,
Und wenn das Kind weint, wird der Mond abnehmen, um ihm eine Wiege zu machen,
Y si un nino llora menguara la luna, para hacerle una cuna.
Und wenn ein Kind weint, wird der Mond abnehmen, um ihm eine Wiege zu machen.
Para hacerle una cuna
Um ihm eine Wiege zu machen.





Авторы: Jose Maria Cano Andres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.