Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tras
un
vuelo
de
gaviotas
Nach
einem
Flug
von
Möwen
Ella
un
dia
se
marcho
y
llorando
Ging
sie
eines
Tages
fort
und
weinend
Junto
al
puerto
me
dejo
Ließ
sie
mich
am
Hafen
zurück
Icrutando
la
mañana
poco
a
poco
Den
Morgen
absuchens,
nach
und
nach
Se
alejo
de
nuestro
hogar
Entfernte
sie
sich
von
unserem
Zuhause
Y
de
mi
corazon
Und
von
meinem
Herzen
No
eh
tenido
otra
aventura
eh
seguido
siendo
fiel
al
recuerdo
ilusionado
del
ayer
Ich
hatte
kein
anderes
Abenteuer,
ich
bin
der
hoffnungsvollen
Erinnerung
von
gestern
treu
geblieben
Aun
me
queda
la
esperanza,
aun
me
queda
juventud
para
querer
si
vuelves
al
puerto
otra
vez
Noch
habe
ich
Hoffnung,
noch
habe
ich
Jugend
zu
lieben,
falls
du
wieder
zum
Hafen
zurückkehrst
Marinero,
marinero
si
la
vez
le
dices
por
favor
que
la
quiero,
que
la
espero
que
jamas
olvidare
su
amor
Seemann,
Seemann,
wenn
du
sie
siehst,
sag
ihr
bitte,
dass
ich
sie
liebe,
dass
ich
auf
sie
warte,
dass
ich
ihre
Liebe
niemals
vergessen
werde
Han
perdido
aun
mis
ojos
vigilando
el
ancho
mar
por
si
un
dia
se
decide
a
regresar
Müde
geworden
sind
meine
Augen,
das
weite
Meer
überwachend,
falls
sie
sich
eines
Tages
entscheidet
zurückzukehren
Yo
estare
esperando
siempre
en
aquel
mismo
lugar
donde
los
dos
dijimos
el
ultimo
adios
Ich
werde
immer
an
demselben
Ort
warten,
wo
wir
beide
den
letzten
Abschied
nahmen
Marinero,
marinero
si
la
vez
le
dices
por
favor
que
la
quiero,
que
la
espero
que
jamas
olvidare
su
amor
Seemann,
Seemann,
wenn
du
sie
siehst,
sag
ihr
bitte,
dass
ich
sie
liebe,
dass
ich
auf
sie
warte,
dass
ich
ihre
Liebe
niemals
vergessen
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Herrero Ibarz, Jose Luis Armenteros Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.