Текст и перевод песни Juan Bau - Procuro Olvidarte
Procuro Olvidarte
Пробую забыть тебя
Procuro
olvidarte,
Пробую
забыть
тебя,
Siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido,
Следуя
пути
раненой
птицы,
Procuro
alejarme,
Пробую
держаться
подальше,
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos,
От
тех
мест,
где
мы
любили
друг
друга,
Me
enredo
en
amores,
Я
завязываю
интрижки,
Sin
ganas
ni
fuerzas
por
ver
si
te
olvido,
Без
желания
и
сил
забыть
тебя,
Y
llega
la
noche
de
nuevo
comprendo
que
te
necesito!
И
когда
приходит
ночь,
я
снова
понимаю,
что
ты
мне
нужна!
Procuro
olvidarte!
Пробую
забыть
тебя!
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas,
Делая
тысячу
разных
дел
днём,
Procuro
olvidarte!
Пробую
забыть
тебя!
Pizando
y
contando
las
hojas
caídas,
Шагая
и
считая
опавшие
листья,
Procuro
cansarme,
Пробую
утомиться,
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida,
Чтобы
едва
живым
дождаться
ночи,
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
sé
lo
que
haría,
И
увидев
наш
дом
столь
одиноким
и
тихим,
не
знаю,
что
бы
я
сделал,
Lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú,
por
que
vivieras
tú
conmigo,
Что
бы
я
сделал,
чтобы
ты
была
здесь,
чтобы
ты
жила
со
мной,
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así,
por
no
vivir
así,
perdido.
Что
бы
я
сделал,
чтобы
не
чувствовать
себя
потерянным,
чтобы
не
жить
так,
потерянным.
Procuro
olvidarte,
siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido,
Пробую
забыть
тебя,
следуя
пути
раненой
птицы,
Procuro
alejarme
de
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos.
Пробую
держаться
подальше
от
тех
мест,
где
мы
любили
друг
друга.
Me
enredo
en
amores
sin
ganas
ni
fuerza
por
ver
si
te
Я
завязываю
интрижки
без
желания
и
сил
забыть
тебя,
Olvido,
y
llega
la
noche
de
nuevo
comprendo
que
te
necesito.
И
когда
приходит
ночь,
я
снова
понимаю,
что
ты
мне
нужна.
Procuro
olvidarte,
haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas,
Пробую
забыть
тебя,
делая
тысячу
разных
дел
днём,
Procuro
olvidarte,
pizando
y
contando
las
hojas
caídas.
Пробую
забыть
тебя,
шагая
и
считая
опавшие
листья.
Procuro
cansarme,
llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida,
Пробую
утомиться,
чтобы
едва
живым
дождаться
ночи,
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
se
lo
И
увидев
наш
дом
столь
одиноким
и
тихим,
не
знаю,
Que
haría,
lo
que
haría
por
que
estuvieras
tú
conmigo,
Что
бы
я
сделал,
что
бы
я
сделал,
чтобы
ты
была
здесь
со
мной,
Lo
que
haría,
Что
бы
я
сделал,
Por
no
sentirme
así,
Чтобы
не
чувствовать
себя
так,
Por
no
vivir
así
perdido.
Чтобы
не
жить
так,
потерянным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Purificacion Casas Romero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.