Juan Carlos Baglietto - Ayer La Vi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juan Carlos Baglietto - Ayer La Vi




Ayer La Vi
Вчера я видел её
Ayer la vi paseando por Corrientes
Вчера я видел её, гуляющей по Корриентес,
Gastaba la vereda con su andar
Она словно стирала тротуар своей походкой.
Mezcla de Chaplin y Marilyn Monroe
Смесь Чаплина и Мэрилин Монро,
Mezcla de inocencia y fatalidad
Смесь невинности и роковой красоты.
Los ojos vidrio rojo, la cara marfil
Глаза красное стекло, лицо слоновая кость,
Los cables conectados con el alma
Провода, связанные с душой,
Amores de una cuadra de inútiles promesas al pasar
Любовь на один квартал, бесполезные обещания мимоходом,
Desparramando sexo al caminar
Разливающая сексуальность в каждом шаге.
Fantástico arlequín de media risa
Фантастический арлекин с полуулыбкой,
Desojando la voz para el que quiera
Раздающий свой голос любому желающему,
Canta su delirio, como Malena
Поёт свой бред, как Малена,
Si se pone triste con el alcohol
Грустит, когда пьёт алкоголь.
Cuando sale a la arena se ilumina de estrellas
Когда выходит на сцену, освещается звёздами,
Gimiendo enloquecida entre las luces
Стонет, обезумев, среди огней,
Se fuma, se compone, se pinta del derecho y del revés
Курит, прихорашивается, красится вдоль и поперёк,
Para pisar las tablas otra vez
Чтобы снова ступить на подмостки.
Ensoñación de raso y lentejuelas
Грёзы из атласа и блёсток,
De frula, de champagne, de flores nuevas
Из шампанского, флейты и свежих цветов,
En una piecita de Avellaneda
В маленькой комнатке в Авельянеде
Canta un blues a duo con el Wincofón
Поёт блюз дуэтом с магнитофоном "Винкофон".
Comer todos los días, no es cosa regalada
Есть каждый день не дар божий,
Cuando es de siete días la semana
Когда неделя длится семь дней,
Hay que ganarse el mango, se aguanta y la rebusca con los pies
Надо зарабатывать на жизнь, терпеть и изворачиваться,
Vendiendo enciclopedias de francés
Продавая французские энциклопедии.
Ayer la vi paseando por Corrientes
Вчера я видел её, гуляющей по Корриентес,
Gastaba la vereda con su andar
Она словно стирала тротуар своей походкой.
Mezcla de Chaplin y Marilyn Monroe
Смесь Чаплина и Мэрилин Монро,
Mezcla de inocencia y fatalidad
Смесь невинности и роковой красоты.
Los ojos vidrio rojo, la cara marfil
Глаза красное стекло, лицо слоновая кость,
Los cables conectados con el alma
Провода, связанные с душой,
Amores de una cuadra de inútiles promesas al pasar
Любовь на один квартал, бесполезные обещания мимоходом,
Desparramando sexo al caminar
Разливающая сексуальность в каждом шаге.





Авторы: Cosmen A. Sandy Rico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.