Текст и перевод песни Juan Carlos Baglietto - Carta De Un Leon A Otro
Carta De Un Leon A Otro
Letter From One Lion To Another
Perdona,
hermano
mío,
si
te
digo
Forgive
me,
my
brother,
if
I
tell
you
Que
ganas
de
escribirte
no
he
tenido
That
I
haven't
felt
like
writing
to
you
No
sé
si
es
el
encierro
I
don't
know
if
it's
the
confinement
No
sé
si
es
la
comida
I
don't
know
if
it's
the
food
O
el
tiempo
que
ya
llevo
Or
the
time
I've
been
spending
En
esta
vida
In
this
life
Lo
cierto
es
que
el
zoológico
deprime
The
truth
is
that
the
zoo
is
depressing
Y
el
mal
no
se
redime
sin
cariño
And
evil
is
not
redeemed
without
love
Si
no
es
por
esos
niños
If
not
for
those
children
Que
acercan
su
alegría
Who
bring
their
joy
Sería
más
amargo
todavía
It
would
be
even
more
bitter
A
ti
te
irá
mejor,
espero
I
hope
things
are
going
better
for
you
Viajando
por
el
mundo
entero
Traveling
around
the
world
Aunque
el
domador,
según
me
cuentas
Though
the
tamer,
as
you
tell
me
Te
obligue
a
trabajar
más
de
la
cuenta
Makes
you
work
more
than
your
share
Tu
tienes
que
entender,
hermano
You
have
to
understand,
brother
Que
el
alma
tiene
de
villano
That
the
soul
has
a
villain
Al
no
poder
mandar
a
quien
quisieran
In
not
being
able
to
command
whom
they
want
Descargan
su
poder
sobre
las
fieras
They
unleash
their
power
on
the
beasts
Muchos
humanos,
son
importantes
Many
humans,
they
are
important
Silla
mediante,
látigo
en
mano
Chair-bound,
whip
in
hand
Pero
volviendo
a
mí,
nada
ha
cambiado
But
to
get
back
to
me,
nothing
has
changed
Aquí
desde
que
fuimos
separados
Here
since
we
were
separated
Hay
algo,
sin
embargo
There
is
something,
however
Que
noto
entre
la
gente
That
I
notice
among
the
people
Parece
que
miraran
diferente
It
seems
like
they
look
different
Sus
ojos
han
perdido
algún
destello
Their
eyes
have
lost
a
certain
spark
Como
si
fueran
ellos
los
cautivos
As
if
they
were
the
ones
who
are
captive
Yo
sé
lo
que
te
digo
I
know
what
I'm
talking
about
Apuesta
lo
que
quieras
Bet
whatever
you
want
Que
afuera
tienen
miles
That
outside
they
have
thousands
Caímos
en
la
selva,
hermano
We
fell
into
the
forest,
brother
Y
mira
en
que
piadosas
manos
And
look
into
whose
merciful
hands
Su
aire
está
viciado
de
humo
y
muerte
Their
air
is
polluted
with
smoke
and
death
Y
¿Quién
anticipar
puede
su
suerte?
And
who
can
predict
their
fate?
Volver
a
la
naturaleza
Returning
to
nature
Sería
su
mayor
riqueza
Would
be
their
greatest
wealth
Allí
podrán
amarse
libremente
There
they
can
love
each
other
freely
Y
no
hay
ningún
zoológico
de
gente
And
there
is
no
zoo
for
people
Ciudate
hermano,
yo
no
sé
cuando
Take
care,
brother,
I
don't
know
when
Pero
ese
día,
viene
llegando
But
that
day
is
coming
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Novarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.