Текст и перевод песни Juan Carlos Baglietto - Carta De Un Leon A Otro
Carta De Un Leon A Otro
Письмо одного льва другому
Perdona,
hermano
mío,
si
te
digo
Прости,
брат
мой,
если
скажу
тебе,
Que
ganas
de
escribirte
no
he
tenido
Что
желания
писать
тебе
у
меня
не
было.
No
sé
si
es
el
encierro
Не
знаю,
дело
ли
в
клетке,
No
sé
si
es
la
comida
Не
знаю,
дело
ли
в
еде,
O
el
tiempo
que
ya
llevo
Или
во
времени,
что
я
уже
провел
En
esta
vida
В
этой
жизни.
Lo
cierto
es
que
el
zoológico
deprime
Правда
в
том,
что
зоопарк
угнетает,
Y
el
mal
no
se
redime
sin
cariño
И
зло
не
искупить
без
ласки.
Si
no
es
por
esos
niños
Если
бы
не
эти
дети,
Que
acercan
su
alegría
Что
дарят
свою
радость,
Sería
más
amargo
todavía
Было
бы
еще
горше.
A
ti
te
irá
mejor,
espero
Тебе,
надеюсь,
живется
лучше,
Viajando
por
el
mundo
entero
Путешествуя
по
всему
миру.
Aunque
el
domador,
según
me
cuentas
Хотя
дрессировщик,
как
ты
рассказываешь,
Te
obligue
a
trabajar
más
de
la
cuenta
Заставляет
тебя
работать
больше
положенного.
Tu
tienes
que
entender,
hermano
Ты
должен
понимать,
брат,
Que
el
alma
tiene
de
villano
Что
в
душе
у
человека
есть
подлость:
Al
no
poder
mandar
a
quien
quisieran
Не
имея
возможности
повелевать
теми,
кем
хочется,
Descargan
su
poder
sobre
las
fieras
Они
вымещают
свою
власть
на
зверях.
Muchos
humanos,
son
importantes
Многие
люди
становятся
важными,
Silla
mediante,
látigo
en
mano
Сидя
в
седле,
с
кнутом
в
руке.
Pero
volviendo
a
mí,
nada
ha
cambiado
Но,
возвращаясь
ко
мне,
ничего
не
изменилось
Aquí
desde
que
fuimos
separados
Здесь
с
тех
пор,
как
нас
разлучили.
Hay
algo,
sin
embargo
Есть
кое-что,
однако,
Que
noto
entre
la
gente
Что
я
заметил
среди
людей.
Parece
que
miraran
diferente
Кажется,
они
смотрят
по-другому.
Sus
ojos
han
perdido
algún
destello
В
их
глазах
пропал
какой-то
блеск,
Como
si
fueran
ellos
los
cautivos
Словно
это
они
пленники.
Yo
sé
lo
que
te
digo
Я
знаю,
что
говорю.
Apuesta
lo
que
quieras
Спорим
на
что
хочешь,
Que
afuera
tienen
miles
Что
у
них
там,
снаружи,
тысячи
Caímos
en
la
selva,
hermano
Мы
попали
в
ловушку,
брат,
Y
mira
en
que
piadosas
manos
И
посмотри,
в
какие
милосердные
руки.
Su
aire
está
viciado
de
humo
y
muerte
Их
воздух
отравлен
дымом
и
смертью,
Y
¿Quién
anticipar
puede
su
suerte?
И
кто
может
предсказать
свою
судьбу?
Volver
a
la
naturaleza
Вернуться
к
природе
Sería
su
mayor
riqueza
Было
бы
их
самым
большим
богатством.
Allí
podrán
amarse
libremente
Там
они
могли
бы
любить
друг
друга
свободно,
Y
no
hay
ningún
zoológico
de
gente
И
нет
никакого
зоопарка
для
людей.
Ciudate
hermano,
yo
no
sé
cuando
Береги
себя,
брат,
я
не
знаю
когда,
Pero
ese
día,
viene
llegando
Но
этот
день
приближается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Novarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.