Текст и перевод песни Juan Carlos Baglietto - Carta De Un Leon A Otro
Carta De Un Leon A Otro
Письмо льва к другу
Perdona,
hermano
mío,
si
te
digo
Извини,
сестра
моя,
если
скажу,
Que
ganas
de
escribirte
no
he
tenido
Что
о
письме
к
тебе
не
думал;
No
sé
si
es
el
encierro
Не
знаю,
от
заточения
ли,
No
sé
si
es
la
comida
Не
знаю,
от
пищи
ли,
O
el
tiempo
que
ya
llevo
Или
от
времени,
проведенного
En
esta
vida
В
этой
жизни.
Lo
cierto
es
que
el
zoológico
deprime
Конечно,
зоопарк
угнетает,
Y
el
mal
no
se
redime
sin
cariño
И
беды
не
искупаются
любовью.
Si
no
es
por
esos
niños
Если
бы
не
эти
дети,
Que
acercan
su
alegría
Приносящие
радость,
Sería
más
amargo
todavía
Все
было
бы
еще
горше.
A
ti
te
irá
mejor,
espero
Надеюсь,
у
тебя
все
лучше,
Viajando
por
el
mundo
entero
Путешествуешь
по
всему
миру.
Aunque
el
domador,
según
me
cuentas
Хотя
укротитель,
как
ты
рассказываешь,
Te
obligue
a
trabajar
más
de
la
cuenta
Заставляет
тебя
работать
сверх
меры.
Tu
tienes
que
entender,
hermano
Ты
должна
понять,
сестра,
Que
el
alma
tiene
de
villano
Что
человеческая
душа
по-дьявольски
устроена:
Al
no
poder
mandar
a
quien
quisieran
Не
имея
власти
над
теми,
над
кем
хотелось
бы,
Descargan
su
poder
sobre
las
fieras
Вымещает
злобу
на
слабых.
Muchos
humanos,
son
importantes
Многие
люди
важны
Silla
mediante,
látigo
en
mano
На
стуле
с
хлыстом
в
руке.
Pero
volviendo
a
mí,
nada
ha
cambiado
Но
вернемся
ко
мне;
ничего
не
изменилось.
Aquí
desde
que
fuimos
separados
С
тех
пор,
как
нас
разлучили,
Hay
algo,
sin
embargo
Все
же
кое-что
Que
noto
entre
la
gente
Я
замечаю
среди
людей.
Parece
que
miraran
diferente
Кажется,
они
смотрят
по-другому.
Sus
ojos
han
perdido
algún
destello
Их
глаза
потеряли
какой-то
блеск,
Como
si
fueran
ellos
los
cautivos
Как
будто
они
сами
в
плену.
Yo
sé
lo
que
te
digo
Поверь
мне,
Apuesta
lo
que
quieras
Можешь
ставить
против
меня
Que
afuera
tienen
miles
Что
там,
снаружи,
их
ждут
De
problemas
Тысячи
проблем.
Caímos
en
la
selva,
hermano
Мы
попали
в
джунгли,
сестра,
Y
mira
en
que
piadosas
manos
И
посмотри,
в
какие
благочестивые
руки.
Su
aire
está
viciado
de
humo
y
muerte
Их
воздух
отравлен
дымом
и
смертью,
Y
¿Quién
anticipar
puede
su
suerte?
И
кто
может
предсказать
их
судьбу?
Volver
a
la
naturaleza
Возвращение
в
дикую
природу
Sería
su
mayor
riqueza
Стало
бы
их
величайшим
богатством.
Allí
podrán
amarse
libremente
Там
они
смогут
любить
друг
друга
свободно,
Y
no
hay
ningún
zoológico
de
gente
И
нет
зоопарков
для
людей.
Ciudate
hermano,
yo
no
sé
cuando
Береги
себя,
сестра,
я
не
знаю,
когда,
Pero
ese
día,
viene
llegando
Но
этот
день
приближается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Novarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.