Текст и перевод песни Juan Carlos Baglietto - Era en Abril (Vivo en el Teatro Opera)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era en Abril (Vivo en el Teatro Opera)
It Was In April (Live at the Teatro Opera)
Sabes
hermano
lo
triste
que
estoy
My
love,
you
know
how
deeply
down
I
am
Se
me
ha
hecho
duelo
de
trinos
In
mourning
for
my
precious
little
dove
Y
sangre
la
voz
Whose
voice
was
my
life
Se
me
ha
hecho
pedazos
My
darling's
gone
Mi
sueño
mejor
My
heart's
desire
Se
ha
muerto
mi
niño
My
precious
child
is
dead
Mi
niño,
mi
niño
My
precious
child,
my
love
Mi
niño,
hermano
My
precious
child
No
pudo
llenarse
la
boca
de
voz
Her
lips
were
still
so
pure
Apenas
vacío
el
vientre
She'd
hardly
seen
the
light
De
mi
dulce
amor
Of
my
sweet
womb
Enorme
y
azul
My
azure
dream
La
vida
se
le
dio
Her
life
was
just
begun
No
pudo
tomarla
But
she
could
not
breathe
No
pudo
tomarla
She
was
too
weak
De
tan
pequeño
She
was
too
tiny
Yo
le
había
hecho
I
wrote
a
song
Una
blanca
canción
A
gentle,
floating
tune
Del
amor
entre
una
nube
Of
a
cloud's
embrace
Y
un
pez
volador
And
a
flying
fish
Lo
soñé
corriendo
I
dreamed
of
her
running
Abrigado
en
sudor
Warm
and
full
of
life
Las
mejillas
llenas
Her
cheeks
so
bright
Las
mejillas
llenas
Her
cheeks
so
bright
De
sol
y
dulzor
With
sunshine
and
bliss
Era
en
abril
el
ritmo
tibio
In
gentle
April's
glow
De
mi
chiquito
que
danzaba
My
little
one
danced
Dentro
del
vientre
Deep
in
my
womb
Un
prado
en
flor
A
meadow
in
bloom
Era
su
lecho
y
el
ombligo,
y
el
ombligo
Her
resting
place,
her
lifeline
Y
el
ombligo
el
sol
Her
lifeline,
the
sun
No
busques,
hermano,
el
camino
mejor
Don't
seek
for
comfort,
my
sweet
love
Que
ya
tengo
el
alma
muda
My
heart
is
numb
with
grief
De
decirle
"adiós"
As
I
bid
farewell
¿Qué
hacemos
ahora
What
will
we
do
Mi
dulzura
y
yo
My
love,
my
all
Con
dos
pechos
llenos
Our
hearts
are
full
Con
dos
pechos
llenos
Our
hearts
are
full
De
leche
y
dolor?
Of
milk
and
sorrow?
Era
en
abril
el
ritmo
tibio
In
gentle
April's
glow
De
mi
chiquito
que
danzaba
My
little
one
danced
Dentro
del
vientre
Deep
in
my
womb
Un
prado
en
flor
A
meadow
in
bloom
Era
su
lecho
y
el
ombligo,
y
el
ombligo
Her
resting
place,
her
lifeline
Y
el
ombligo
el
sol
Her
lifeline,
the
sun
Estamos
pensando
I
think
it's
best
El
marcharnos
tres
The
three
of
us
El
marcharnos
tres
The
three
of
us
Que
el
quedarnos
dos
Rather
than
just
the
two
Era
en
abril
el
ritmo
tibio
In
gentle
April's
glow
De
mi
chiquito
que
danzaba
My
little
one
danced
Dentro
del
vientre
Deep
in
my
womb
Un
prado
en
flor
A
meadow
in
bloom
Era
su
lecho
y
el
ombligo,
y
el
ombligo
Her
resting
place,
her
lifeline
El
ombligo
el
sol
Her
lifeline,
the
sun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Enrique Fandermole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.