Текст и перевод песни Juan Carlos Baglietto - Marina
Marina,
solo
por
tu
lengua
blanda
Marina,
just
from
your
soft
tongue
Volvían
la
tormenta
y
la
ceguera
The
storms
and
blindness
would
return
Caía
un
cielo
blanco
por
tu
espalda
A
white
sky
fell
down
your
back
Y
en
los
destellos
de
tu
cabellera
And
in
the
flashes
of
your
hair
Marina
pintaba
las
aureolas
duras
Marina
painted
hard
halos
Maduras,
jugosas
de
saliva
Mature,
juicy
with
saliva
Ardía,
brillante
y
rojo
en
la
espesura
Burned,
bright
and
red
in
the
thicket
Hendidura
profunda
que
latía
A
deep
crevice
that
throbbed
Y
saltaba
el
mar
y
fluían
las
laderas
And
the
sea
jumped
and
the
slopes
flowed
Y
las
dunas
navegaban
mar
afuera
And
the
dunes
sailed
out
to
sea
Cuando
el
viento
norte
izaba
las
culebras
When
the
north
wind
raised
the
snakes
Yo
volvía,
deshecho,
escoria
en
la
marea
I
returned,
broken,
scum
in
the
tide
Terremoto,
cataclismo
Earthquake,
cataclysm
Maremoto
en
el
abismo
Tidal
wave
in
the
abyss
El
que
jamás
te
ha
visto,
no
se
imagina
He
who
has
never
seen
you
does
not
imagine
Una
líquida
luna
en
una
salina
A
liquid
moon
in
a
salt
pan
Ni
un
diminuto
mar
que
nunca
se
termina
Nor
a
tiny
sea
that
never
ends
No
se
calma
la
sed
con
agua
marina
Your
thirst
is
not
quenched
by
seawater
Marina,
por
cada
labio
me
ponía
Marina,
each
kiss
of
yours
Un
vértigo
de
océano
en
la
boca
Made
me
dizzy
like
the
vastness
of
the
ocean
Me
hundía
con
mi
esperanza
hasta
la
sima
And
I
sank
with
all
my
hopes
to
the
abyss
Y
me
iba
cuerpo
al
mar
en
cada
gota
And
my
body
was
absorbed
by
the
sea
with
each
drop
Marina,
mejor
que
no
te
encuentre
ahora
Marina,
it's
better
if
I
don't
meet
you
now
Espejismo
del
mar
en
la
llanura
A
mirage
of
the
sea
on
the
plain
Podría
arrastrarme
el
canto
de
las
olas
The
song
of
the
waves
could
drag
me
away
Farolas
de
tu
pecho
y
tu
cintura
The
streetlamps
along
your
breasts
and
waist
Y
saltaba
el
mar
y
fluían
las
laderas
And
the
sea
jumped
and
the
slopes
flowed
Y
las
dunas
navegaban
mar
afuera
And
the
dunes
sailed
out
to
sea
Cuando
el
viento
norte
izaba
las
culebras
When
the
north
wind
raised
the
snakes
Yo
volvía,
deshecho,
escoria
en
la
marea
I
returned,
broken,
scum
in
the
tide
Terremoto,
cataclismo
Earthquake,
cataclysm
Maremoto
en
el
abismo
Tidal
wave
in
the
abyss
El
que
jamás
te
ha
visto,
no
se
imagina
He
who
has
never
seen
you
does
not
imagine
Una
líquida
luna
en
una
salina
A
liquid
moon
in
a
salt
pan
Ni
un
diminuto
mar
que
nunca
se
termina
Nor
a
tiny
sea
that
never
ends
No
se
calma
la
sed
con
agua
marina
Your
thirst
is
not
quenched
by
seawater
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.